Есть хочу tradutor Espanhol
3,240 parallel translation
То есть хочу, но... только если это что-то хорошее.
Quiero saberlo, pero... solo si es bueno.
- Я есть хочу.
- Tengo hambre.
Я есть хочу.
Tengo hambre.
Дедушка, я есть хочу.
Abuelo, tengo hambre.
Пожалуйста, папа, я есть хочу.
Por favor, papá ¡, tengo hambre.
Доктор Мастерс, я знаю, что у вас есть история обучения коллег, и я просто хочу в своем случае этого как можно раньше.
Dr. Masters, sé que ha sido mentor de otros compañeros y quería hablar en mi favor cuanto antes.
Потому что я хочу вас... и все, что есть у Пауэлла.
Porque te quiero a ti... y todo lo que tiene Powell.
Ты говоришь это потому, что так и есть, или потому, что это то, что я хочу услышать?
¿ Lo estás diciendo porque es verdad, o porque es lo que quiero escuchar?
Если здесь у меня есть мать, я хочу знать об этом.
Mmmmm. Si tengo una mamá aquí, quiero saber.
Я не хочу показаться грубым, отец, но когда мы будем есть?
No pretendo ser grosero, papá, pero ¿ cuándo vamos a comer?
Я очень хочу узнать, что у вас есть сейчас.
Me gustaría saber qué tienes ahora.
Итак, я хочу, чтобы наша работа в будущем подтвердила, что мы все сделали правильно, и у нашего города действительно есть, благодаря щедрости мистера Рида, яркое будущее, которого мы будем с нетерпением ожидать.
Quiero que el trabajo que hacemos siga adelante para probar que esto era lo que había que hacer y que nuestra ciudad tiene un brillante futuro por delante, gracias a la generosidad del señor Reid.
Если у нас есть шанс поймать этого парня, я не хочу его упустить.
No desperdiciaré la chance de atraparlo.
Итак, что я хочу сказать... Возможно, в команде "ястребов" есть кое-кто, кто всегда был в вас влюблен.
Así que lo que digo es que... quizás alguien, en la organización de los Hawks...
Я очень устала и хочу есть.
Estoy muy cansada y hambrienta.
Я хочу Грэйс и у меня есть Грэйс.
Quiero a Grace y tengo a Grace.
Да, но я действительно не хочу ничего есть.
Sí, pero de verdad no quiero comer nada.
Мне нравится, что ты есть в моей жизни, и я хочу, чтобы ты в ней и оставалась, даже когда мы перестанем работать в салоне.
Ni siquiera en ti, por mucho que quiera.
Слушай, это будет нелегко, но я хочу, чтобы у Джоффри был нормальный праздник, то есть вместе со всей родней.
Mira, no va a ser fácil pero quiero que Joffrey tenga una experiencia festiva normal lo cual es estar rodeado de toda su familia.
У меня есть около трех или четырех свидетелей, я хочу позвонить.
Tengo tres o cuatro testigos que quiero llamar.
Бля, можешь быть уверен, их делают из говна. потому что даже я, черномазый, не хочу есть это дерьмо.
Mierda, sabes que el pollo está malo como un hijo de puta si mi trasero negro ni siquiera se va a comer esa mierda.
Я хочу есть.
Tengo hambre.
То есть парень сказал "Я хочу что бы бы убил мою жену?"
¿ Así que el tipo dijo "quiero que mates a mi mujer"?
Не хочу признавать, но в его словах есть смысл.
No parece que sea tan fácil comprar un rifle
Я понимаю, что есть вещи, которые ты не хочешь обсуждать со мной, но я хочу, чтобы ты знал, что есть специалисты.
Comprendo que hay cosas que puede que no quieras hablar conmigo, pero quiero que sepas que existen profesionales.
Поверь мне, есть... версия этого, которую я хочу, но...
Créeme, hay una... una versión de aquello que quiero, pero...
Я очень хочу есть.
Tengo hambre.
Между нами есть что-то особенное И я хочу, чтобы ты знал, это многое значит для меня
Teníamos algo especial, y quiero que sepas que significó mucho para mí.
И я хочу еще раз просмотреть тот список покупателей, может у кого-то из них есть 22-ой калибр.
Ahora, quiero ver la lista de compradores otra vez, ver si alguno tiene una 22 registrada.
Это одна из лучших школ искусств в мире, и я не хочу ждать до следующего сентября. Есть вероятность, что Тая переводут в Германию?
Es una de las mejores escuelas de arte en el mundo, y no quiero tener que esperar hasta Septiembre. ¿ Hay alguna posibilidad de que Ty vaya a quedarse en Alemania?
Я хочу обыскать его дом, посмотреть есть ли там сейф, который можно открыть или мобильник, с которого можно выудить данные.
Quiero buscar su casa. ver si es seguro que yo pueda entrar o un teléfono desechable puedo tirar de los dígitos fuera de.
Я знаю, и есть кое-что, о чём я хочу сказать тебе.
Lo sé y hay cosas que siento que quiero decirte.
У меня кое-что есть. Я хочу тебе рассказать.
Hay algo que quería decirte.
Что просто, так это то, что у меня есть дело об убийстве и двое подозреваемых с которыми я хочу поговорить.
Lo que es simple es que tenía una investigación de asesinato, y tenía dos sospechosos con los que quiero hablar.
Потому что у меня уже есть тот, кого я хочу увидеть.
Porque ya tengo alguien a quien quiero ver.
У тебя есть кое-что мое. Я хочу это назад.
Tienes algo que me pertenece, quiero que me lo devuelvas.
- Есть серьезный шанс, вероятная угроза, что я тебя ударю а я не хочу, чтобы ты был с разбитой губой, когда мы вернемся с рекламы.
- Hay una razonable posibilidad, una amenaza creíble de que voy a pegarte y no quiero que tengas el labio ensangrentado cuando volvamos de los anuncios.
Я хочу, чтобы ты была способен вырасти и найти свой голос. И узнать кто ты есть. И я буду всегда тебя поддерживать.
Quiero que puedas crecer y encontrar tu voz y saber de verdad quién eres, y siempre te cubriré las espaldas.
Я не оставлю тебя. Мне нужна правда, Хаскел. Я хочу знать все, как есть.
Quiero decir, jolines, no todos los días conozco a un hombre amable, dulce y compasivo.
Хочу лишь сказать, что жизнь - ценнейшее, что у нас есть.
Lo que significa que para mí es lo más importante del mundo.
То есть, я не хочу, чтобы ты скрывал свои проблемы от меня.
Quiero decir, que no quiero que me escondas tus problemas.
Ну, у нас она есть, и я хочу, чтобы ты её подписал.
Bueno, lo tenemos y me gustaría que me lo firmaras.
У меня есть другое дело. И я хочу обсудить это с тобой.
Hay unos asuntos que me gustaría discutir contigo.
У этих чаш есть вкус, и я не хочу этого.
Estas copas saben mal. No las quiero.
Вообще-то я сейчас не хочу, но если у тебя есть фантастическая курочка из тех, что ты готовишь, может, потом.
En realidad no tengo hambre ahora mismo, pero si tienes alguna de esas fantásticas gallinas que haces, a lo mejor más tarde.
Ладно, очевидно, что-то у вас двоих есть, и откровенно говоря Я не хочу быть в центре этого.
De acuerdo, está claro que pasa algo entre vosotros dos, y, francamente, no quiero estar en medio.
Почему я так хочу есть?
¿ Por qué estoy tan hambriento?
Есть еще кое-кто, с кем я хочу поговорить.
Hay alguien con quién quiero hablar.
Есть вещи, которые я не могу сказать прямо сейчас, вещи, которые я хочу суметь сказать, но разговоры не помогут.
Eso es lo que puedo decir por ahora, las cosas que desearía decir, pero hablarlas no ayudará.
Я хочу быть фотографом и увидеть мир, посещать необычные места, есть странную пищу.
Yo quiero ser fotógrafa y ver el mundo, ir a tierras extrañas, probar comidas disparatadas.
Нет, если у него есть зацепка по тому, кто продал ту монету, я хочу получить информацию из первых рук.
No, si hay alguna pista sobre el perista que vendió esa moneda, la quiero de primera mano.
хочу домой 66
хочу предупредить 32
хочу 4196
хочу тебя 34
хочу есть 48
хочу с тобой поговорить 40
хочу пить 44
хочу ли я 75
хочу сказать тебе 25
хочу заметить 67
хочу предупредить 32
хочу 4196
хочу тебя 34
хочу есть 48
хочу с тобой поговорить 40
хочу пить 44
хочу ли я 75
хочу сказать тебе 25
хочу заметить 67
хочу поговорить с тобой 29
хочу посмотреть 159
хочу увидеть 61
хочу напомнить 53
хочу к маме 30
хочу сказать 743
хочу знать 194
хочу спросить 103
хочу узнать 109
хочу услышать 27
хочу посмотреть 159
хочу увидеть 61
хочу напомнить 53
хочу к маме 30
хочу сказать 743
хочу знать 194
хочу спросить 103
хочу узнать 109
хочу услышать 27
хочу послушать 27
хочу быть уверен 27
хочу тебе кое 115
хочу извиниться 30
хочу проверить 28
хочу кое 176
хочу что 27
хочу помочь 29
хочу прояснить 26
хочу вам кое 40
хочу быть уверен 27
хочу тебе кое 115
хочу извиниться 30
хочу проверить 28
хочу кое 176
хочу что 27
хочу помочь 29
хочу прояснить 26
хочу вам кое 40