Хочу вам кое tradutor Espanhol
368 parallel translation
Хочу вам кое-что сказать, особенно тебе.
Tengo algo que deciros, sobre todo a tí.
Я хочу вам кое-что показать.
Le enseñaré un juego.
Ваше Величество, хочу вам кое-что сообщить.
Su Majestad, vengo porque debo informarle de algo.
- Я хочу вам кое-что сказать.
Sí le diré una cosa sobre mí. ¿ El qué?
– Хочу Вам кое-что показать.
- ¡ Quiero enseñarle algo! - Su familia, su reputación...
Хочу вам кое-что показать.
Quiero su opinión sobre una cosa.
Шермэн, давайте присядем. Я хочу вам кое-что сказать.
Sherman, sentémonos un momento.
Я хочу вам кое-что продиктовать.
Quiero dictarle algo.
- Хочу вам кое-что поручить.
- Quiero que haga algo para mí.
- Я очарован. - Идите сюда, я хочу вам кое-что сказать. Но...
Tengo que decirle algo muy importante.
Хочу вам кое-что показать.
Quiero enseñarle algo.
Я хочу вам кое-что показать.
Quiero mostrarte algo.
Я хочу вам кое что показать.
Quiero mostrarle algo.
Пико, я хочу вам кое-что сказать тет-а-тет, только не обижайтесь.
- A propósito - trataré de ser discreta.
Я хочу Вам кое-что показать.
Quiero enseñarle una cosa.
Хочу вам кое-что сказать, если вам нужна пара отличных горбов, приходите Верблюд-гараж, приходите в Верблюд-гараж Хаккима!
Tengo algo para decirles usted busca un buen par de jorobas, un camello con pocos kilómetros vengan a la tienda de Hakkim!
Я хочу вам кое-что показать.
Quiero mostraros algo.
Пойдемте со мной, я хочу вам кое-что показать.
Venid conmigo, quiero enseñaros algo.
Как дела, капитан. Хочу вам кое-что предложить.
Quiero que conozcas a alguna gente.
Я хочу вам кое-что рассказать о докторе Сандерсе. "
Le diré algo sobre el dr Sanders.
Я-Я хочу вам сказать кое-что очень серьёзно.
Quiero decirles algo muy seriamente.
Он сказал : " Есть кое-что, что я хочу сказать вам, мисс Фиби.
" Deseo decirle algo.
А сейчас я хочу кое-что сказать Вам.
Desde ahora en adelante voy a acompañarte siempre.
Я отношусь к вам с уважением и хочу кое-что предложить.
Su verdadero nombre y su actividad política pasada.
Хочу показать вам кое-что очень красивое.
Quiero enseñarle algo muy hermoso.
Я хочу вам сказать кое-что.
Tengo algo que decir.
Я хочу сказать вам кое-что.
Tengo algo que deciros.
Я хочу вам показать кое-что.
Me gustaría mostrarle algo.
Я кое-что хочу вам сказать.
Os quiero decir algo.
Я оставил заявление открытым, потому, что хочу задать вам несколько вопросов, которые могут кое-что прояснить для нас обоих.
Iré al punto, Doctor, tengo algunas preguntas que podrían aclarar la situación entre ustedes.
Лиззи, я хочу кое-что сказать вам.
Tengo algo que contarte.
Солдаты... кое-что хочу сказать вам перед тем, как мы выйдем.
¡ Hombres! Antes de partir quiero decirles algo.
Я хочу кое-что вам сказать. Я прихожу далеко не к вам. Я прихожу к Терри.
Doctor, hay algo algo que quiero decirle.
Дети, я хочу вам сказать кое-что.
- Un momento. Debo deciros una cosa.
Я знаю кое-какие детали и хочу рассказать вам, доктор Гумберт.
Hay otros detalles que quiero que sepa, Dr. Humbert.
Хочу показать вам кое-что исключительное. Уделите мне всего пять минут, пожалуйста.
Tengo algo extraordinario para mostrarle. ¿ Tiene un minuto?
Есть еще кое-что, что я хочу сказать вам, мисс Чаплет.
Hay algo más que puedo decirle, Miss Chaplet... Qué pasa?
Я хочу сказать вам кое-что,
Antes quiero decirles algo,
Хочу вам кое-что сказать.
Debo decirte algo.
Я хочу кое-что рассказать вам.
Tengo algo que decir.
Перед тем, как мы займемся твоим исцелением я хочу вам кое-что показать. О'кей.
Está bien.
Я хочу показать Вам кое-что.
Quiero mostrarle algo.
- Я хочу сказать вам кое-что.
- Quiero hablar con usted.
Хочу попробовать и вам кое-что продать.
Quisiera tratar de venderle algo.
Не люблю шептаться с продюсерами прямо перед выступлением, но хочу всё же кое-что сказать Вам.
No quiero espantar a los productores antes de la actuación solo quiero decirle una cosa.
ѕродолжа € тему, хочу сказать вам кое-что, миссис " деал.
Y ya que estamos. Tengo algo más que decirle, Sra. "A."
Реган? Я хочу показать вам кое что.
Regan, quiero que veas algo.
Я вам кое-что хочу сказать. - Попугай.
Tengo algo que decirle.
Я хочу сказать вам кое-что о докторе Сандерсе.
- Le diré algo del Dr. Sanders.
Я хочу сказать Вам кое-что важное.
Tengo algo importante que decirle.
- Есть кое-что, что я хочу показать вам.
- Hay algo que me gustaría enseñarle.
хочу вам сказать 21
вам кое 16
кое о чем 26
кое что 31
хочу домой 66
хочу предупредить 32
хочу тебя 34
хочу есть 48
хочу с тобой поговорить 40
хочу пить 44
вам кое 16
кое о чем 26
кое что 31
хочу домой 66
хочу предупредить 32
хочу тебя 34
хочу есть 48
хочу с тобой поговорить 40
хочу пить 44
хочу ли я 75
хочу сказать тебе 25
хочу заметить 67
хочу поговорить с тобой 29
хочу посмотреть 159
хочу увидеть 61
хочу напомнить 53
хочу сказать 743
хочу к маме 30
хочу знать 194
хочу сказать тебе 25
хочу заметить 67
хочу поговорить с тобой 29
хочу посмотреть 159
хочу увидеть 61
хочу напомнить 53
хочу сказать 743
хочу к маме 30
хочу знать 194
хочу узнать 109
хочу спросить 103
хочу послушать 27
хочу услышать 27
хочу тебе кое 115
хочу быть уверен 27
хочу проверить 28
хочу извиниться 30
хочу кое 176
хочу что 27
хочу спросить 103
хочу послушать 27
хочу услышать 27
хочу тебе кое 115
хочу быть уверен 27
хочу проверить 28
хочу извиниться 30
хочу кое 176
хочу что 27