Завтра в полдень tradutor Espanhol
171 parallel translation
Что касается вас, Софи, то французский лайнер отплывает завтра в полдень в Америку.
Y usted, Sophie, hay un transatlántico francés... que parte mañana por la tarde para América.
Кроме того, завтра в полдень я женюсь.
Y además, mañana por la tarde voy a casarme.
Завтра в полдень встретимся в Северной Филадельфии.
Un coche los recogerá mañana al mediodía en el norte de Filadelfia.
- Нет. Приходи завтра в полдень.
Tú ven mañana al mediodía.
- Завтра в полдень.
- Mañana. ¿ Lo enchirono?
Он должен был уехать завтра в полдень.
Debía salir mañana al mediodía.
Господа, завтра в полдень мы перейдем Неман и войдем в Россию.
Caballeros, mañana cruzaremos el Nioman y entraremos en Rusia.
Вся работа должна быть завершена завтра в полдень.
Todo el trabajo debe terminarse mañana al mediodía. Bien, por qué a mediodía?
В этом случае, мы будем следовать точно по графику, и, судя по моим расчетам, прибудем завтра в полдень.
De esa manera, deberíamos volver al horario... previsto, según mi estimación, al mediodía de mañana.
Но я хочу получить ответ и деньги завтра в полдень.
Quiero la respuesta y el dinero mañana al mediodía.
Твой груз будет ждать корабль, в пустыне Ваджи, завтра в полдень.
Habrá una nave esperando para recogerlo en el desierto Vagee mañana al mediodía.
И завтра в полдень китов увезут.
Las liberarán mañana al medio día, en medio de un alboroto de la prensa.
- Завтра в полдень?
- ¿ Mañana al medio día?
Первый явится к тебе завтра в полдень.
El primero vendrá mañana a mediodía.
Первого жди завтра в полдень.
El primero, mañana a mediodía.
Ждите звонка завтра в полдень.
Espere una llamada mañana al mediodía.
Встретимся завтра в полдень на площади Лестер.
Quedemos en Leicester Square a las doce en punto.
Поэтому... Решение о моем уходе с президентского поста вступит в силу завтра в полдень.
Por eso debo dejar la presidencia efectiva al mediodia de mañana.
Завтра в полдень мы поменяемся. Что скажешь?
Mañana al mediodía, nos volvemos a cambiar ¿ Qué te parece?
Первая встреча с Таррелом назначена завтра в полдень.
La primera reunión con Turrel es mañana al mediodía.
Мы уходим завтра в полдень.
- Sí. Sí. Decidimos dejar de trabajar mañana a las 1 2.
Он играет в теннис с маркизом Лиможским завтра в полдень.
Mañana al mediodía estará jugando tenis con el Marqués de Limoges.
Послушай, .. я хочу пойти порыбачить завтра в полдень, если хочешь, пойдем со мной.
Mira,..... voy a ir a pescar esta tarde si quieres venir.
Я хочу провести первый пробный пуск завтра в полдень.
Quiero hacer nuestra primera prueba piloto mañana a la tarde.
- Буду давать показания завтра в полдень.
- Voy a deponer mañana. - ¿ Y a quién llevarás?
"Я не хочу разрушить твою жизнь. Однако, я буду в церкви завтра в полдень, с самой святой из молитв, о том, чтоб ты поехал со мной в Йоркшир, вне времени и наших тел земных".
"No quisiera ser perjudicial para tu vida... aun así, estaré en la iglesia mañana a mediodía... con la que me parece la más sagrada de las oraciones... para que me acompañes en un viaje a Yorkshire... un viaje fuera del tiempo... más allá de nuestras vidas aquí en la Tierra".
Решение о продаже фирмы, скорее всего, будет... единогласно принято на ежегодном собрании акционеров завтра в полдень.
Se espera que la venta pasará con consentimiento unánime en la anual reunión de acciones acá en Nueva York mañana a la tarde.
Завтра в полдень.
Mañana por la tarde.
Я увижу их завтра в полдень, и потом мы вернемся.
Los iré a buscar mañana al mediodía, entonces estarán de vuelta.
И не забудь, что машина приедет, чтобы забрать тебя в аэропорт завтра в полдень.
Y no olvides que el coche irá a recogerte al aeropuerto mañana a mediodía.
Завтра в полдень.
Mañana al mediodía.
Завтра в полдень я собираюсь провести первый урок для бывших рабов Мандерлея.
Mañana al medio día daré mi primera clase a los antiguos esclavos de Manderlay.
Завтра в полдень отключат жизнеобеспечение, пока девочки будут в школе.
La desconectaremos manana al mediodía, cuando las ninas estén en la escuela.
Завтра в полдень, в фойе зала Фавар.
Mañana al mediodía, en el vestíbulo de la Sala Favart.
Завтра в полдень.
Mañana en la tarde.
Ну тогда завтра в полдень.
Entonces será mañana en la tarde.
Завтра в полдень, я буду здесь, как приказано.
Bien, mañana al mediodía estaré allí como me ha ordenado.
Завтра в полдень он будет возле старой конюшни у реки.
Mañana a mediodía estará en el establo del río.
Деньги должны быть завтра в Первом Национальном банке точно в полдень.
El dinero tiene que estar en el First National Bank, mañana las 12 en punto.
Она путешествует с Бусмансом. Завтра прибудут в полдень.
Todo lo que dice Kramer es que Els está aquí de visita.
- Встретимся здесь в полдень. - Увидимся здесь завтра.
Cita aqui, mañana a las doce.
В полдень, завтра.
A las doce del mediodía, mañana.
Завтра в полдень Джонни будут окружать друзья.
Mañana al mediodía
Встреча на Ти-Джи-Ви, завтра в полдень.
Traiga a su amigo Job.
Завтра в полдень.
- Eso dijo.
В полдень Завтра
A las 12 : 00 del mediodía. Mañana.
Будь там в полдень завтра.
Te veré mañana a mediodía.
Последний срок завтра в полдень.
Tengo orden de supervisar la entrega de sus armas.
Встретимся завтра, в Тубе, в полдень.
Nos vemos mañana, en Touba! Al mediodía!
Зоопарк в Центральном парке, завтра, в полдень, у морских львов.
Nos vemos mañana a las 12, en el zoológico, junto a los leones marinos.
Наверное, я приду завтра, в полдень.
Probablemente vuelva aquí mañana, a mediodía.
завтра в школу 43
завтра в 309
завтра вечером 311
завтра в то же время 31
завтра важный день 66
завтра в это же время 22
завтра воскресенье 36
в полдень 149
полдень 87
завтра 3399
завтра в 309
завтра вечером 311
завтра в то же время 31
завтра важный день 66
завтра в это же время 22
завтра воскресенье 36
в полдень 149
полдень 87
завтра 3399
завтрак 438
завтра будет лучше 19
завтра поговорим 52
завтракать 35
завтра будет новый день 37
завтрак готов 82
завтра утром 375
завтра рано вставать 38
завтрак в 22
завтра или послезавтра 26
завтра будет лучше 19
завтра поговорим 52
завтракать 35
завтра будет новый день 37
завтрак готов 82
завтра утром 375
завтра рано вставать 38
завтрак в 22
завтра или послезавтра 26