Зачем он тебе нужен tradutor Espanhol
35 parallel translation
- Зачем он тебе нужен?
- ¿ Para qué quieres verlo?
Зачем он тебе нужен?
No necesita su cuchillo.
А зачем он тебе нужен?
¿ Para qué quieres verlo?
Зачем он тебе нужен?
- ¿ Para qué la quieres?
Я вообще не понимаю, зачем он тебе нужен.
Ni siquiera se para qué la quieras.
Зачем он тебе нужен?
¿ Para qué lo quieres?
- Зачем он тебе нужен?
- ¿ Dónde está Billy? - ¿ Billy?
Зачем он тебе нужен?
¿ Por qué quieres a Liraz?
Зачем он тебе нужен?
¿ Qué significa él para ti?
- Зачем он тебе нужен? - Просто приведи
- ¿ Para qué lo necesitas?
Зачем он тебе нужен если...
Cual es el punto de tener un celular...
Зачем он тебе нужен?
¿ Para que lo necesitas?
- Серьезно, зачем он тебе нужен?
- En serio, quiero más.
- Где дневник Гилбертов? - Зачем он тебе нужен?
¿ Dónde está el diario de los Gilbert?
- А зачем он тебе нужен?
No lo sé. ¿ Por qué tengo que saber cuando viene Flanagan?
Зачем он тебе нужен?
¿ Para qué?
Я вложила деньги в открытие его ресторана, чтобы я могла построить отношения с давно потерянным братом. Ты не сделала ничего для него, поэтому прошу, скажи мне, зачем он тебе нужен.
Soy quien invirtió una fortuna en la apertura del restaurante, así que podría desarrollar una relación con el hermano perdido con el que no quieres hacer nada, así que dime por qué lo necesitas.
Зачем он тебе нужен?
¿ Por qué tienes uno?
- Зачем он тебе нужен?
- ¿ Por qué lo necesitas?
Зачем он тебе нужен?
¿ Por qué necesita mi teléfono?
Затем он скажет тебе : "Мама, зачем нам нужен этот старый дом?"
Después te dirá : " ¿ Mamá, para qué queremos esta casa vieja?
Зачем он тебе был нужен?
¿ Para quién trabaja?
Зачем тебе нужен саксофон? " А он :
A que te sirve todo eso? " Y el contestó :
Зачем он так нужен тебе?
- ¿ Por qué quieres tanto esto?
И если он всё это делает, то зачем тебе нужен я?
Y si él está haciendo todo eso, ¿ para qué me necesitas a mí?
Он тебе зачем-то нужен?
¿ Le necesitas para algo?
А зачем он тебе? Мутант. Он мне нужен для работы.
Él es un mutante, lo necesito par mi trabajo.
Зачем он на самом деле тебе нужен?
¿ Por qué la quieres realmente?
Эм, зачем он вообще нужен тебе?
Eh, ¿ para que necesitas eso?
А зачем он тебе так нужен?
¿ Por qué te hace tanta falta?
" о есть, у мен € сейчас операци €, и € зашиваюсь... а тебе он нужен... зачем там?
- ¡ No te muevas! Tengo otra cirugía justo ahora y... Y tú lo necesitas para... ¿ Qué era eso?
Зачем он вообще тебе нужен?
¿ Para qué la quieres?
- И зачем он тебе нужен?
¿ Qué vas a hacer con eso, eh? - Coge su puta cartera.
Ладно. А зачем он тебе так нужен?
Muy bien. ¿ Para qué lo necesitas de tanta urgencia?
зачем он тебе 122
зачем он это сделал 154
зачем она тебе 63
зачем они нужны 16
зачем они тебе 34
зачем она мне 17
зачем он здесь 52
зачем она здесь 33
зачем она вам 27
зачем они вам 19
зачем он это сделал 154
зачем она тебе 63
зачем они нужны 16
зачем они тебе 34
зачем она мне 17
зачем он здесь 52
зачем она здесь 33
зачем она вам 27
зачем они вам 19
зачем они 34
зачем оно тебе 18
зачем она это делает 27
зачем он вам 51
зачем он мне 22
зачем он это делает 64
зачем она это сделала 79
зачем они здесь 33
зачем он пришел 17
зачем он 21
зачем оно тебе 18
зачем она это делает 27
зачем он вам 51
зачем он мне 22
зачем он это делает 64
зачем она это сделала 79
зачем они здесь 33
зачем он пришел 17
зачем он 21