Каковы мои шансы tradutor Espanhol
42 parallel translation
Так каковы мои шансы на выживание?
Así que, ¿ cuáles son mis posibilidades de sobrevivir esto?
Гарри, как ты думаешь, каковы мои шансы?
Harry... ¿ Crees que tengo posibilidades?
Каковы мои шансы?
¿ Qué posibilidades tengo de curarme?
Каковы мои шансы потом потерять работу?
¿ Alguna posibilidad de que pueda perder mi trabajo por esto?
Каковы мои шансы?
¿ Qué posibilidades tengo?
Я спросил врача : "Каковы мои шансы?" Он ответил : "Один из десяти, что Вы выживите."
No tenía muchas posibilidades de sobrevivir ; una de diez, me dijeron.
Каковы мои шансы?
¿ Qué posibilidades hay?
Каковы мои шансы?
Así que, ¿ qué oportunidades tengo?
Каковы мои шансы вляпаться во что-нибудь?
¿ Cuáles son mis probabilidades de terminar en problemas?
Каковы мои шансы с кем-то, кто не будет ждать брачной ночи?
¿ Qué probabilidades tengo de tener sexo con alguien que no espere hasta casarse?
А каковы мои шансы касательно эмм...
¿ Qué probabilidades tengo, por cierto, de,...
Каковы мои шансы?
¿ Tengo oportunidad?
Каковы мои шансы?
Enfrentarás a dos. Bueno, ¿ cuáles son mis chances?
- Каковы мои шансы?
- ¿ Cuáles son mis opciones?
Да, каковы мои шансы, на ваш взгляд?
Sí, ¿ qué oportunidades cree que tengo?
Каковы... каковы мои шансы?
¿ Cuáles son mis opciones?
Каковы мои шансы?
¿ Cuáles son mis posibilidades?
Поэтому должна знать, каковы мои шансы.
Entonces tú sabrás cuáles son mis posibilidades.
Каковы мои шансы?
¿ Qué probabilidades tengo?
Каковы мои шансы?
¿ Cuáles son mis números?
Почему бы мне не пойти на вечеринку и не посмотреть, каковы мои шансы, а, ребят?
¿ Por qué no debería ir a una fiesta y averiguar cuáles son mis opciones, chicos?
- Каковы мои шансы?
- ¿ Cuáles son mis posibilidades?
Каковы мои шансы на получение комнаты в общежитии?
¿ Cuales son mis opciones de conseguir una residencia de estudiante?
Ну, каковы мои шансы поучаствовать в завтрашнем вечере?
Bueno... ¿ Qué opciones tendría de tocar mañana?
Итак, каковы мои шансы сегодня поесть индейки?
Entonces, ¿ qué posibilidades tengo de que hoy coma pavo?
Кстати, завтра я иду к нему на свою первую биопсию, чтобы он смог сказать мне, каковы мои шансы на жизнь!
¡ De hecho, mañana me hará la primer biopsia... para saber exactamente que posibilidad tengo de no morir!
Как думаешь, каковы мои шансы, если я вернусь?
¿ Cuáles son mis chances si regreso?
Как вы думаете, каковы мои шансы?
¿ Qué posibilidades crees que tengo?
Раз он вернулся, каковы мои шансы повторно войти в ремиссию?
Desde que ha vuelto, ¿ cuáles son las posibilidades de que vuelva a una segunda remisión?
- Думаю каковы мои шансы.
- Me preguntaba si tendría opciones.
- Каковы мои шансы, Люси?
- ¿ Qué tal mis posibilidades, Lucy?
Если мы отвергнем сделку и пойдем в суд, каковы мои шансы?
Si rechazamos este motivo y vamos a juicio, ¿ cuáles son mis posibilidades?
Итак, каковы мои шансы?
Bueno, ¿ qué posibilidades tengo?
Привет, Пегги, так каковы мои шансы... Простите.
Hey, Peggy, tuviste la oportunidad... Lo siento.
Каковы мои шансы быть связанным с Родиной?
¿ Cuáles son mis probabilidades de ser de Madrelandia?
Каковы мои шансы, от 1 до 10?
¿ Qué posibilidades tengo en una escala del uno al diez?
Но каковы были мои шансы против вас?
¿ Pero qué oportunidad tenía frente a usted?
Так каковы же мои шансы на честное продвижение?
¿ Qué posibilidades tengo de lograr un adelanto?
Каковы мои шансы?
¿ Tengo posibilidades?
Тренер, каковы были мои шансы попасть в команду?
Entrenador, ¿ cuántas posibilidades tenía de entrar al equipo?
Каковы были мои шансы?
¿ Qué posibilidades había?
шансы на то 18
шансы 86
шансы невелики 17
шансы есть 16
каков вердикт 37
каково это 2338
какова ситуация 53
какова цена 22
каково 79
какова 22
шансы 86
шансы невелики 17
шансы есть 16
каков вердикт 37
каково это 2338
какова ситуация 53
какова цена 22
каково 79
какова 22
каково это было 85
каков план 258
каково ваше мнение 21
каков 20
каково тебе сейчас 24
каково тебе 106
какова цель 23
какова твоя цель 19
каков твой ответ 25
каково там 23
каков план 258
каково ваше мнение 21
каков 20
каково тебе сейчас 24
каково тебе 106
какова цель 23
какова твоя цель 19
каков твой ответ 25
каково там 23