Куда вы клоните tradutor Espanhol
34 parallel translation
Предположим, он захочет знать куда вы клоните.
¿ Y si quiere saber en dónde encaja Ud.?
Скажем, Кравэт знает всё это. Но всё ещё не знает куда вы клоните.
Supongamos que lo sabe, mas sigue sin saber dónde encaja Ud.
Я знаю, куда вы клоните.
- ¡ No! Sé lo que está buscando.
Я знаю, куда вы клоните.
Sé lo que está buscando.
Кажется, я понимаю, куда вы клоните.
Bueno, creo que entiendo a dónde quieres llegar.
Я не, эм... уверен куда Вы клоните, агент Скалли.
No estoy, eh... muy seguro hasta donde quiere llegar con esto, Agente Scully.
- Ёми, куда вы клоните?
- ¿ Adónde quieres llegar?
Я понимаю, куда вы клоните.
Ya veo a donde vas con esto.
Они не похожи. Куда вы клоните?
Pues no se parecen. ¿ Adónde va con esto?
Куда вы клоните?
- ¿ A qué te refieres?
Я вижу, куда вы клоните, но ничем не могу помочь.
Sí, sé lo que dice, pero no lo creo.
Я понял куда вы клоните и возмущен этим.
Entiendo lo que insinúa, y me ofende.
Куда вы клоните?
NO A dónde va con esto?
Я не понимаю, куда вы клоните.
No estoy segura de entenderlo.
О, я уже чувствую, куда вы клоните.
Ya veo a dónde va esto.
Я понимаю, куда вы клоните, но это чушь.
Sé a lo que vas y es mierda.
Послушайте, я не понимаю, куда вы клоните.
Mira, yo no lo entiendo a dónde va esto.
Куда вы клоните, мистер Литт?
¿ A dónde quiere llegar exactamente, Sr. Litt?
Я не понимаю, куда вы клоните.
No estoy seguro de seguirle.
Капитан, куда вы клоните?
Capitán, ¿ a dónde va esto?
- Я вижу, куда вы клоните.
- Ya veo a donde vas.
Я понимаю, куда вы клоните.
Sí. Bueno, ya veo el sentido de tu pensamiento.
Я понимаю, куда вы клоните.
Sé a dónde quiere ir a parar.
Да, мистер Хорнсток, куда вы клоните?
Sí, Mr. Hornstock, ¿ a dónde va esto?
Мистер Грин, могу я спросить, куда вы клоните?
¿ Estás loco? Tú sabías que yo estaba loco. Dijiste que te gustaba.
Мне не нравится, куда вы клоните
No me gusta lo que estás sugiriendo.
Вижу, куда вы клоните, но суд считает, что дневник подтверждает показания мисс Щёлки.
Veo tu punto, pero el tribunal se siente que las corrobora diario Testimonio de la señorita Jam.
Не очень понимаю, куда вы клоните.
No sé a donde va con esto.
Я знаю куда вы клоните, и вы знаете что я испытываю к Холдену, я уже необъективен.
Sé a dónde quieres ir a parar y sabes lo que opino de Holden, así que estoy ya muy condicionado.
Я знаю, куда вы клоните.
Sé lo que hacen.
- Куда вы клоните, Альда?
¿ A dónde quiere llegar, Alba?
Я понял, куда вы клоните.
¿ Qué quiere de mí?
Послушайте, доктор, Не хочу показаться грубым, но куда вы клоните? - Нет.
No, mire...
- Мисс Китинг, куда конкретно вы клоните, задавая эти вопросы?
- Sra. Keating, ¿ a dónde exactamente va con esta línea de interrogatorio?
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда вы меня ведете 52
куда вы меня ведёте 36
куда вы меня везете 44
куда вы меня везёте 30
куда вы пойдете 26
куда вы едете 133
куда вы собираетесь 43
куда вы пошли 58
куда вы идёте 131
куда вы меня ведете 52
куда вы меня ведёте 36
куда вы меня везете 44
куда вы меня везёте 30
куда вы пойдете 26
куда вы едете 133
куда вы собираетесь 43
куда вы пошли 58
куда вы 541
куда вы ходили 19
куда вы поедете 18
куда вы направляетесь 161
куда вы собрались 129
куда вы его ведете 20
куда вы хотите 17
куда вы смотрите 18
куда вы направлялись 23
куда вы направились 24
куда вы ходили 19
куда вы поедете 18
куда вы направляетесь 161
куда вы собрались 129
куда вы его ведете 20
куда вы хотите 17
куда вы смотрите 18
куда вы направлялись 23
куда вы направились 24
куда вы уходите 51
куда вы меня тащите 40
куда вы его забираете 35
куда мы поедем 91
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда вы меня тащите 40
куда вы его забираете 35
куда мы поедем 91
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда мы пойдем 87
куда мы пойдём 38
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда идешь 185
куда идёшь 115
куда ты пойдёшь 61
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда мы пойдем 87
куда мы пойдём 38
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда идешь 185
куда идёшь 115
куда он пошел 228
куда он пошёл 106
куда он ушел 105
куда он ушёл 54
куда она идет 30
куда она идёт 20
куда ты пропал 75
куда ты едешь 217
куда он пошёл 106
куда он ушел 105
куда он ушёл 54
куда она идет 30
куда она идёт 20
куда ты пропал 75
куда ты едешь 217