Куда вы собираетесь tradutor Espanhol
122 parallel translation
И куда вы собираетесь сейчас, гражданин?
- ¿ Y a dónde se dirige ahora, ciudadano?
Э, куда вы собираетесь во время этой поездки?
Er, a dónde se va a realizar este viaje?
Возможно нет, но вот куда вы собираетесь.
- Puede que no, pero ahí es donde irán.
Куда вы собираетесь отступать?
¡ Maldita sea! ¿ Y hacia dónde os vais a retirar?
- Подождите минутку, куда вы собираетесь?
- Espera, ¿ adónde vas?
Куда вы собираетесь?
- ¿ Adónde vas?
Куда Вы собираетесь в Палестине?
¿ Hacia dónde va usted en Palestina?
Куда вы собираетесь?
¿ A qué país vas a ir?
Куда вы собираетесь?
¿ A dónde tenéis planeado ir?
- Куда вы собираетесь?
- Uh, con permiso.
Я не могу дать вам катер, не зная, куда вы собираетесь.
No puedo dejarle la minilanzadera sin saber adónde va a llevarla.
Я не могу дать вам катер, не зная, куда вы собираетесь.
No puedo dejarle un transbordador sin saber adónde va a llevarlo.
Подожди, куда вы собираетесь?
Oye, ¿ a dónde va?
- Куда вы собираетесь идти кушать?
- ¿ Dónde van a desayunar?
- Куда вы собираетесь?
- A donde van?
Куда вы собираетесь?
Sólo voy a ir al cuartel de policía.
- Куда вы собираетесь?
¿ Qué creen que hacen ustedes dos?
Куда вы собираетесь?
¿ A dónde vais?
Здорово. А куда вы собираетесь?
Genial. ¿ A dónde iremos?
Хотите, чтобы я спросила, куда вы собираетесь?
¿ Quieres que te pregunte adónde vas? - No.
- Куда вы собираетесь?
- Adonde va a ir?
- Куда вы собираетесь?
- ¿ A dónde irán?
Куда вы собираетесь пойти?
¿ Dónde prefieres?
Да, куда вы собираетесь? Эм, Сара и я будем просто сидеть дома.
Sarah y yo sólo vamos a cuidar una casa.
Да, куда вы собираетесь? Эм, Сара и я будем просто сидеть дома.
- Sarah y yo vamos a cuidar una casa.
Куда Вы собираетесь?
¿ A dónde irá?
- Куда Вы собираетесь?
¿ A dónde vas?
Не смей! Не говори мне, куда вы собираетесь идти.
¡ No!
- Вы не собираетесь уехать поужинать куда-нибудь?
No va a salir para ir hasta el restaurante, ¿ verdad?
- Хмм. Куда вы теперь собираетесь?
- Hmm. ¿ Adónde vas ahora?
Вы куда-то собираетесь на ней ехать?
¿ Piensa ir a alguna parte con este coche?
Джек звонил, вы собираетесь куда-нибудь?
Que lo pasen bien. Jack llamó temprano, ¿ Vas a ir a verlo esta noche?
- И куда же вы собираетесь?
¿ Adónde crees que vas?
- Куда вы сейчас собираетесь?
- ¿ Adónde vas ahora?
- Да. Куда же вы собираетесь?
- Vamos. - ¿ Van a alguna parte?
Куда вы собираетесь выбросить ключ?
¿ Dónde van a tirar la llave?
Но куда же вы собираетесь поместить моих дочерей?
¿ Pero dónde ha pensado meter a mis hijas?
А вы когда-нибудь придумывали истории о том, где вы были или куда собираетесь?
le mintió? - Sí. ¿ Alguna vez inventó historias de a dónde iba a quién tenía que ver, por qué tenía que ausentarse cierto fin de semana, hizo esas cosas?
Вы куда-то собираетесь?
¿ Vas a alguna parte?
Вы собираетесь куда-то?
¿ Acaso se va a alguna parte?
- И куда вы собираетесь?
- ¿ Y adónde vais?
Куда же вы собираетесь бежать?
¿ A donde huirás Víctor?
У'актически, если вы собираетесь куда то, туда где до вас никого небыло вам был бы необходим ассимил € тор, который воссоздаст ту внешнюю среду так схоже, как может.
Obviamente si vas a un lugar donde nadie ha estado, tienes que tener un simulador que recree dicho paisaje lo más fielmente posible.
Вы кому-нибудь сказали, куда собираетесь?
¿ Le dijo a alguien dónde iba?
Куда вы собираетесь везти кита?
Donde vais a llevar a la ballena?
Куда это вы собираетесь?
¿ Qué váis a hacer?
Да, в смысле, вы куда ребята? Собираетесь на Предрождество?
Sí, quiero decir, ¿ qué estáis haciendo, chicos?
Итак, если вы не собираетесь меня похищать и удерживать против моей воли, я собираюсь поехать туда, куда хочу.
Así que a menos que estén planeando secuestrarme y retenerme en contra de mi voluntad voy a ir a donde yo quiera.
А Вы куда собираетесь?
Y dónde va a estar?
Если вы водитель грузовика и вы вот-вот собираетесь попасть в аварию, при этом есть альтернатива куда врезаться, избегайте мест с кирпичами.
Si eres camionero y vas a tener un accidente, y puedes elegir algo con lo que chocar Evita hacerlo con cosas con ladrillos Sí, siempre busca una gran pila de agua mineral.
Куда это вы собираетесь?
¿ Dónde van ustedes?
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда вы меня ведете 52
куда вы меня ведёте 36
куда вы меня везете 44
куда вы меня везёте 30
куда вы пойдете 26
куда вы едете 133
куда вы пошли 58
куда вы 541
куда вы идёте 131
куда вы меня ведете 52
куда вы меня ведёте 36
куда вы меня везете 44
куда вы меня везёте 30
куда вы пойдете 26
куда вы едете 133
куда вы пошли 58
куда вы 541
куда вы поедете 18
куда вы ходили 19
куда вы направляетесь 161
куда вы собрались 129
куда вы хотите 17
куда вы его ведете 20
куда вы смотрите 18
куда вы направились 24
куда вы уходите 51
куда вы направлялись 23
куда вы ходили 19
куда вы направляетесь 161
куда вы собрались 129
куда вы хотите 17
куда вы его ведете 20
куда вы смотрите 18
куда вы направились 24
куда вы уходите 51
куда вы направлялись 23
куда вы меня тащите 40
куда вы его забираете 35
куда вы клоните 29
вы собираетесь пожениться 18
вы собираетесь 39
вы собираетесь убить меня 18
собираетесь 16
куда мы поедем 91
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда вы его забираете 35
куда вы клоните 29
вы собираетесь пожениться 18
вы собираетесь 39
вы собираетесь убить меня 18
собираетесь 16
куда мы поедем 91
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда мы пойдем 87
куда мы пойдём 38
куда ты пошёл 73
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда мы пойдем 87
куда мы пойдём 38
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда идешь 185
куда идёшь 115
куда он пошел 228
куда он пошёл 106
куда он ушел 105
куда он ушёл 54
куда она идет 30
куда она идёт 20
куда ты меня ведёшь 30
куда идешь 185
куда идёшь 115
куда он пошел 228
куда он пошёл 106
куда он ушел 105
куда он ушёл 54
куда она идет 30
куда она идёт 20