Куда ты собираешься tradutor Espanhol
383 parallel translation
- Куда ты собираешься, Чарли?
- Pero Charlie, ¿ dónde estás?
Куда ты собираешься?
¿ Adónde vas?
Мне было 12 лет. Куда ты собираешься?
Tenía 12 años.
- Да куда ты собираешься?
- ¿ Adónde vas?
Куда ты собираешься?
¿ Adónde te vas?
А куда ты собираешься?
¿ Adónde dices que vas?
Куда ты собираешься?
¿ A dónde quieres ir?
Куда ты собираешься?
¿ Dónde vas?
Куда ты собираешься?
¿ Dónde estarás?
- Куда ты собираешься мчаться?
- Dame eso. - ¿ Adónde vas con el auto?
- Куда ты собираешься?
- ¿ Adónde vas?
А куда ты собираешься во всём этом снаряжении?
¿ Qué vas a hacer con todo eso?
И куда ты собираешься?
¿ Adonde vas?
Куда ты собираешься?
¿ Adónde crees que vas?
Куда ты собираешься? Элен.
¿ Adónde vas?
То есть, прости, но куда ты собираешься идти?
Digo, lo siento, ¿ a dónde se supone que iras?
Куда ты собираешься?
¿ Adónde vas a ir?
Куда ты собираешься сегодня вечером?
¿ Adónde vas hoy?
Куда ты собираешься сегодня вечером?
¿ Adónde vas hoy? ¿ A Tahití, a Hawai?
Так куда ты собираешься? Что это за дрянь?
Así que dónde... ¿ Qué mierda sucede con esta cosa?
А куда ты собираешься уйти?
No, ninguna. ¿ Adónde vas?
- Куда ты собираешься?
- Donde vas? - Calmate.
Конечно. Ну, куда ты собираешься?
Claro, ¿ dónde vas?
- Так куда ты собираешься?
- ¿ Dónde vas a estudiar?
- Куда ты собираешься?
- ¿ A dónde van?
- Куда ты собираешься?
- ¿ Y a dónde vas a ir? - A la concha de mi madre.
- Хулио, куда ты собираешься?
- Julio, ¿ a dónde vas?
Куда ты собираешься?
¿ A donde vas?
Куда ты собираешься?
- ¿ Dónde vas?
Если ты скажешь мне куда собираешься, я помогу тебе собраться как хорошая жена.
Si me hubieses dicho que te marchabas te habría hecho la maleta, como una buena esposa.
- Я знал, что ты куда-то собираешься.
- Sabía que ibas a salir.
Ты куда-нибудь собираешься сейчас, или послезавтра?
¿ Vas a algún sitio hoy o pasado mañana?
- И куда же ты собираешься?
- ¿ Adónde vas?
Туда куда ты собираешься, малыш, он тебе понадобится.
Dónde vas, chico, lo necesitarás.
Слушай, Доктор, ты же не собираешься смыться на Венеру или куда-нибудь еще, а?
Digo, Doctor, que no vas a desaparecer en Venus o en un lugar así, ¿ no?
Тогда, куда ты собираешься?
¿ Entonces adónde vas?
Куда ты теперь собираешься?
¿ A dónde vas ahora?
- Ты куда собираешься?
- Voy a retroceder unos kilómetros... hay un buen lugar para cruzar. - ¿ Adónde vas?
Ты куда-то собираешься?
- ¿ Te irás a alguna parte?
Да. Куда это ты собираешься со своим завтраком?
Sí. ¿ Adónde vas con la cesta del desayuno?
Я всё про тебя узнаю, откуда ты и куда собираешься потом!
¡ Me empeñaré en averiguar quién demonios eres tú!
Ну, представь себе : - Я иду в церковь, а ты куда собираешься? - А я - задолбить пару косячков.
No puedes decir, "Voy a la iglesia, ¿ dónde vas tú?" "¡ A darle a la pipa!"
И куда ты собираешься деть этот красный?
¿ Dónde vas a poner la roja?
Если ты собираешься справиться со мной, сынок то тебе придется поднять игру на куда более высокий уровень.
Si vas a enfrentarme deberás jugar a otro nivel.
И куда же ты собираешься ходить в сомбреро, Боб?
¿ Donde usarías un sombrero tu, Bob?
- Куда ты собираешься?
Te he extrañado.
- Куда ты собираешься?
- Iré por él.
Ты куда-то собираешься?
¿ Vas a algún sitio?
Куда ты собираешься?
¿ A dónde vas?
Вероятно, на той, куда собираешься ты...
Quizá el lado al que vas tú.
Но куда-то ты всё-таки собираешься
¿ Vas a algún lugar?
куда ты собираешься идти 17
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда ты меня ведешь 47
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда ты пропал 75
куда ты едешь 217
куда ты пропала 47
куда ты собралась 307
куда ты 1742
куда ты собрался 527
куда ты уходишь 178
куда ты поедешь 68
куда ты хочешь 57
куда ты пропал 75
куда ты едешь 217
куда ты пропала 47
куда ты собралась 307
куда ты 1742
куда ты собрался 527
куда ты уходишь 178
куда ты поедешь 68
куда ты хочешь 57