Куда ты собрался tradutor Espanhol
1,106 parallel translation
Куда ты собрался?
¿ Adónde vas?
Куда ты собрался?
- ¿ Adónde vas?
Куда ты собрался?
Espera. ¿ Adónde vas?
Куда ты собрался? Назад!
¿ Adónde crees que vas?
А куда ты собрался?
Esto a lo que vas esta noche,
Куда ты собрался?
¿ A donde demonios crees que vas?
Проклятье! Куда ты собрался, мужик?
Mierda, ¿ a dónde vas hombre?
Куда ты собрался?
¿ Adónde irás tú?
Алекс, куда ты собрался?
Alex, a donde vas? Que haces? A los juegos.
Куда ты собрался?
¿ Dónde cree que vas?
Куда ты собрался?
¿ Temes que haya herido sus sentimientos? ¡ Anímate!
Эй, куда ты собрался?
¿ Adónde va, doctor?
Ты куда? Куда ты собрался?
¿ Adónde vas?
- Куда ты собрался?
- ¿ Adónde vas?
Куда ты собрался?
¿ A dónde vas?
Куда ты собрался?
¿ Adónde va?
Куда ты собрался? Ты куда?
¿ Adónde vas?
Куда ты собрался, дорогой?
¿ Adónde vas, corazón?
Куда ты собрался?
- ¿ Adónde va?
Куда ты собрался?
Que haces?
- Кэм в отключке! - Куда ты собрался, ублюдок?
- ¡ Dejó inconsciente a Cam!
Я просто хотел узнать куда ты собрался, чувак.
¿ Qué haces? Yo sólo quería saber adónde ibas.
Куда ты собрался?
¿ Dónde crees que vas?
Ты куда собрался!
¡ No puedes ir por este camino!
Эй, мальчишка, ты куда собрался?
¡ Tú, pequeño perro callejero! ¿ A donde vas?
Эй, официант. Куда это ты собрался?
Muchachito de las salchichas, ¿ adónde crees que vas?
Ты куда-то собрался?
¿ Vas a alguna parte?
Ты куда собрался? Здесь высоко!
¡ Ven!
А ты куда собрался?
A dónde vas?
Куда ты собрался?
¿ A donde vas? A hacer pis.
Куда ты собрался?
¿ Adonde iras?
Я хотел бы знать, куда ты с этим собрался.
Quisiera saber a dónde va con esto.
Куда это ты собрался?
Donde vás?
- Эй, а ты куда собрался?
- Wow. A donde vas? - Voy a la operacion encubierta.
А ты-то куда собрался?
¿ A dónde quieres ir?
- Куда это ты собрался?
- ¿ Adónde vas?
Куда это ты собрался?
¿ Qué vas a hacer, Blacky?
- Куда это ты собрался?
Adónde rayos vas?
Эй, подожди. Куда это ты собрался?
¿ Adónde vas?
Куда это ты собрался?
¿ Adónde crees que vas?
- Куда это ты собрался?
- ¿ Adónde crees que vas?
И куда это ты собрался?
¿ Y dónde crees que vas?
А ты куда собрался?
¿ Adónde vas?
И нам никуда отсюда не деться, или ты куда-то собрался, Макс?
Y no vamos a ningún sitio. ¿ Vamos a algún sitio, Max?
Ты куда собрался? - Ты мне разве не поможешь?
¿ No me vas a ayudar?
Томми. Ты куда собрался, мать твою?
Tommy, ¿ adónde carajo vas?
Ты куда собрался?
¿ Dónde vas?
- Ты куда собрался?
- ¿ Dónde vas?
Куда ты собрался?
- ¿ Adónde?
Ты куда собрался?
¿ Adonde crees que vas?
Впомни обо мне, брат. Куда ты собрался, Ник?
- ¿ Adónde vas Nick?
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда ты пропал 75
куда ты едешь 217
куда ты пропала 47
куда ты собралась 307
куда ты 1742
куда ты собираешься 183
куда ты уходишь 178
куда ты хочешь 57
куда ты делся 53
куда ты поедешь 68
куда ты едешь 217
куда ты пропала 47
куда ты собралась 307
куда ты 1742
куда ты собираешься 183
куда ты уходишь 178
куда ты хочешь 57
куда ты делся 53
куда ты поедешь 68