English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Можно с уверенностью сказать

Можно с уверенностью сказать tradutor Espanhol

84 parallel translation
Можно с уверенностью сказать, что Токио избавился от жидкого человека.
Podemos asegurar que Tokyo se ha librado de la amenaza de los hombres líquidos
Мне кажется, что можно с уверенностью сказать, что дела сегодня пошли не очень хорошо.
Supongo que puedes decir que las cosas no sucedieron como lo esperábamos esta noche.
- Думаю, можно с уверенностью сказать, Крис в этом замешан.
Se puede decir que Chris está implicado.
Пэт, можно с уверенностью сказать, что все эти фанаты пришли сюда... посмотреть футбольный матч!
¡ Pat, no cabe duda que todos esos aficionados vinieron a ver un partido de fútbol americano!
Думаю, можно с уверенностью сказать, что они мертвы.
Puedo decir sin temor a equivocarme que están muertos.
- Пока все твои эрогенные зоны прикрыты – можно с уверенностью сказать, что ты одет консервативно.
Mientras tus zonas erógenas estén cubiertas, puedes ir seguro entre los conservadores.
Так что, я думаю, можно с уверенностью сказать, что он снова на улице.
Yo diría que esta a salvo de asumir su regreso a las calles.
Оглядываясь на несколько лет назад, можно с уверенностью сказать, что ситуация стабильно улучшалась.
Mirando un par de años hacia atrás, se puede ver que la situación ha mejorado constantemente.
Думаю, что можно с уверенностью сказать, что кролик готов для котла.
Creo que podríamos decir con seguridad que aquí hay un conejo listo para la olla.
- Нет. - Можно с уверенностью сказать "нет".
Seguro que era.
Можно с уверенностью сказать, что он умер от обескровливания.
Estoy seguro de decir que murió desangrado.
Но, думаю, можно с уверенностью сказать, что мы оба поклонники Дейзи, да?
Pero estoy en lo cierto si digo que ambos somos grandes fans de Daisy, ¿ verdad?
Что ж, в общем, я думаю, можно с уверенностью сказать, что у нас был в самом деле неплохой день!
¡ Bueno, considerándolo todo podemos decir tranquilamente que hemos tenido realmente un gran día!
Думаю, можно с уверенностью сказать, что именно мысли о браке помешали кровотоку.
Creo que la idea del matrimonio le ha inhibido el flujo de sangre.
Кажется, можно с уверенностью сказать, я раздражал моих врачей.
Creo que lo que estoy diciendo es... Realmente he cabreado mis médicos.
Думаю, что можно с уверенностью сказать, что вас отпустили с работы на остаток ночи.
Supongo que es seguro decirte que tienes el resto de la noche libre.
Что ж, я думаю, можно с уверенностью сказать, что наши поступки - не повод для гордости.
Bueno, creo que puede decirse que todos hemos hecho algunas cosas de las que no estamos particularmente orgullosos.
Можно с уверенностью сказать, что все записи до 1987 года это фальсификация.
Es seguro asumir que todo lo anterior a 1987 fue falsificado.
Можно с уверенностью сказать что этот парень пошел на все чтобы остаться привидением
Bien, creo que es seguro decir que este chico hizo mucho para quedar como un fantasma.
Но можно с уверенностью сказать, что боулинг "Зеленая лужайка" и крокетный клуб к ним не относится?
Pero ¿ es presumible que el Green Lawn Bowls y el Croquet Club no están entre ellas?
Похоже, она доминирует, и, думаю, можно с уверенностью сказать что это Хлоя.
Bueno, parece ser la presencia dominante, por lo que creo que podemos asumir que es Chloe con seguridad.
Ну что ж, одно можно с уверенностью сказать об этом сообществе, они не доверяют чужакам.
Bueno, una cosa está clara en esta comunidad, no confían en los extraños.
- Значит, можно с уверенностью сказать, что вы не сторонник "подставить другую щеку"?
Entonces es obvio que usted no es de los que "ponen la otra mejilla".
Думаю, можно с уверенностью сказать, что это он сдал Портера Латифу.
Creo que es seguro afirmar que el entregó a John Porter a Latif.
Поэтому можно с уверенностью сказать, что он бы воспользовался своим шести-дюймовым дайверским ножом против вас?
'¿ Así que es seguro decir que él habría usado en usted su cuchillo de seis pulgadas, no?
Но на данный момент все выглядит хорошо, и можно с уверенностью сказать, что у вас абсолютно здоровая беременность.
Pero como está ahora mismo, todo se ve bien. Y no hay razón por la que no deberías tener un embarazo perfectamente sano.
С другой стороны, я много сделал для этого города, и думаю, можно с уверенностью сказать, что пользуюсь доверием среди его горожан.
Por otra parte, He demostrado mi amor por esta ciudad, y creo que es seguro decir que me respetan por lo que he hecho aquí.
Во всяком случае, можно с уверенностью сказать, неделя Виктории получила гнилое начало.
De todas formas, es seguro decir que la semana de Victoria ha empezado con un mal pie monumentalmente terrible.
И можно с уверенностью сказать, что на них была защитная форма?
¿ Y confirmó que esos chicos usaban la protección apropiada?
И я думаю, можно с уверенностью сказать, ей известно о преследователе.
Y creo que es seguro decir que ella sabe que tiene un acosador.
Думаю, можно с уверенностью сказать, что я не так хороша в вампирских штучках.
Creo que esta bien si digo que no soy tan buena en esta cosa de ser vampiro.
- Да. Если аль Сафи и Рамзи на Оаху, можно с уверенностью сказать, Фарук где-то рядом.
Si Al Safi y Ramzi están aquí en O'ahu, pueden estar seguros que Farooq no estará muy lejos.
Можно с уверенностью сказать, что операция, которую доктор Торрес проводила на Вашей руке, была ваша последняя надежда на восстановление вашей хирургической карьеры?
¿ Estaría bien decir que esa cirugía, la que realizó la Dra. Torres en su mano, era la última esperanza de volver a su carrera quirúrgica?
А еще они отслеживают вышку сотовой связи, которую использует клиент чтобы подключиться к сети, поэтому можно с уверенностью сказать, что Кевин Уэст был дома.
Y como también rastrean... la antena que el cliente usa... para accesar a la red, podemos decir que Kevin West estaba en su casa.
Законом 46 года и декретом № 2.253 от 5 ноября 1947 года создан национальный санитарный регистр для женщин, где должны быть зарегистрированы те, в отношении которых можно четко, однозначно и с уверенностью сказать, что они проститутки.
La ley de 1946 y el decreto 2.253 de 5 de Noviembre de 1947 establecieron el Fichero Nacional Sanitario para todas las mujeres contra las cuales haya evidencias de que se dedican a la prostitución.
И если мы еще раз внимательно посмотрим... на наш эскорт, то можно с уверенностью... сказать, что они не допустят повторения трагедии в Сан-Диего.
Dado el gran número de naves que los escoltan no se repetirá el incidente que ocurrió en San Diego.
Когда вы высадитесь, можно будет с уверенностью сказать, Что разумных организмов на Марсе нет.
Cuando Uds. dos aterricen allá probaré, por fin, que no hay vida inteligente en Marte.
И сказать, что м-р Рор сегодня выиграл тяжелый бой было бы явным преуменьшением. Можно с уверенностью сравнить этот поединок с битвой Давида и Голиафа.
Sí, quisiera reportar un robo en progreso...
С уверенностью можно сказать, что после месяца вместе они ненавидели друг друга ещё больше.
Lo cierto fue que, después de un mes juntos, se odiaban más que nunca y la violencia entre pandillas continuó.
Можно с уверенностью так сказать.
Así es, Chuck. Definitivamente.
Никто не может сказать с уверенностью, где растут трюфеля. Узнать это можно лишь одним способом : найти их по запаху. Да, ищи.
nadie puede decir con seguridad donde las trufas crecen. la única manera de encontrarlas es olerlas.
Но одно можно сказать с уверенностью - они больше не говорят о Lucky Strike.
Pero una cosa es segura, ya no están hablando de Lucky Strike.
С уверенностью можно сказать лишь, что у нас будет... от одного до двух миллионов зомби.
Con certeza, podemos decir que habrá entre uno y dos millones de zombis.
Что с уверенностью можно сказать о морской пехоте... они умеют закатывать пляжные вечеринки.
Bueno, una cosa que puedes decir sobre la infantería de marina británica es que montan buenas fiestas playeras.
" С уверенностью в 99.9 % можно сказать, что рассматриваемый ребенок,
" Hay un 99,9 % de seguridad que la niña en cuestión...
Почти так же впечатляюще, как Питер. Если что-то о Питере и можно сказать с уверенностью, так это то, что он осуществляет задуманное.
Si algo es seguro sobre Peter, es que logra lo que se propone.
Том, я думаю, можно с полной уверенностью сказать, то, что сейчас произошло и рядом не валялось с отличным сексом.
Tom, creo que se puede decir que lo que acabamos de tener no ha estado ni cerca del sexo "guau".
С уверенностью можно сказать, что их было больше 8, меньше 12.
Estaría seguro de decir que está por encima de ocho, menos que 12.
С уверенностью можно сказать, что они не ушли с деньгами, за которыми пришли.
Huelga decir que no consiguieron el dinero a por el que venían.
Думаю с уверенностью можно сказать что они еще сами по себе.
Creo que se podría decir con seguridad que todavía están en las salidas.
Фарук, с полной уверенностью можно сказать, несмотря на любой вердикт — что этот процесс оставит глубокий след в истории.
Faroek, creo que podemos decir con seguridad que, cualquiera sea el veredicto, este juicio sin duda dejará marcas profundas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]