English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ О ] / Остановите

Остановите tradutor Turco

1,963 parallel translation
- Остановите колесо!
- Tahliye işlemi! - Gidelim buradan!
- Остановите, пожалуйста.
Kenara çek lütfen.
Остановите их!
Durdurun şunları!
Остановите машину!
Aracı durdur!
Остановите меня!
Durdurun beni!
Остановите такси!
Hey taksiyi durdur.
Остановите поезд!
Durdurun o metroyu!
Остановите ее!
Tutun onu!
Остановите музыку.
Kızlar müziği kapatın.
Остановите сейчас же машину!
Arabayı durdurun!
Сэр, остановите машину!
Bayım, arabayı durdurun!
Остановите машину, сэр!
Arabayı durdurun!
Остановите машину.
Arabayı durdurun!
Остановите машину!
Durdur arabayı!
Остановите!
Durdur şunu!
Немедленно остановите машину!
Hemen durdur şu arabayı!
Остановите их!
Durdurun onları!
Остановите машину, пожалуйста.
Lütfen arabayı durdurun!
Остановите запись.
Bunu kaydetme.
Остановите чертову машину.
Aracı kenara çek.
- Сэр? - Вы меня не остановите!
Beni durduramazsınız.
Остановите его!
Durdur onu!
Остановите музыку!
Müziği durdurun!
Остановите его.
Lütfen onu durdurun.
Остановите его.
Durdurun onu!
- Остановите самолёт!
Sakinleşmeye çalış.
Просто остановите самолет.
Uçağı durdurmaya bakın.
Остановите ее на лестнице!
- Merdivenlerde önünü kes!
"Остановите печать"? Так говорят, верно?
"Baskıyı durdurun", böyle deniyordu, değil mi?
"Остановите печать." Да.
"Baskıyı durdurun." Evet.
Остановите этого парня!
Sen bittin adamım!
Остановите его!
Durdurun onu!
О, Господи, остановите это!
- Tanrım, susun!
Дорогой Джордж Буш, прикрываясь моим именем, вы ведете охоту за нефтью. Остановите ваши злодеяния пока этот мир не взорвался как граната!
Sayın George Bush, bu petrol avında daha ne kadar beni bahane edeceksin.
Остановите ваши злодеяния, пока этот мир не взорвался как граната!
Dünyayı el bombası gibi patlamadan önce durdururuz!
Остановите ваши злодеяния, пока этот мир не взорвался...
Dünyaya el bombası atılmadan önce durun..
Пожалуйста, остановите меня.
Keşke biri beni durdursaydı.
Даже если вы остановите этих наемников, он прсто наймет других.
Bu suikast timini durdurmuş olsanız bile, bir başkasını yollar.
- Все, кто сейчас смотрит мультик про Венди, остановите его!
Wendy videosunu seyreden varsa, hemen dursun!
Остановите это.
Durdurun!
Остановите это!
Durdurun!
Остановите бракосочетание.
Evliliği durdurun!
Просто остановите меня прежде чем я доберусь до кота..
Siz sadece beni kediye ulaşmadan durdurun yeter.
- Остановите это! - Достаточно!
- Durdurun şunu.
Вашу мать, остановите машину.
- Kahretsin, kenara çek.
Остановите!
Durdurun!
Если он это сделает, вы остановите депортацию его матери?
Eğer yaparsa, annesinin sınır dışı edilmesini engeller misin?
Остановите автобусы.
Otobüsleri durdurun.
Остановите машину.
Arabayı durdurur musunuz?
Остановите время!
Ryouta!
Остановите насилие.
Şiddeti kesin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]