English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Позаботься о нем

Позаботься о нем tradutor Espanhol

137 parallel translation
Позаботься о нем.
Tienes que encargarte de este hombre.
Позаботься о нем. Этого будет достаточно для тебя.
Cuidad de él, con eso me basta.
Просто позаботься о нем в этой комнатке под крышей.
Por la noche, en esa habitación, cuídalo un poco.
Позаботься о нем.
Cuide de él.
- Пит, позаботься о нем.
Pete, cuida bien de él.
Позаботься о нем.
Cuida de él.
- Позаботься о нем. - Джон, займись этим господином.
¿ Lo pueden atender?
Позаботься о нем до моего приезда.
Cuídalo por mí hasta que vaya allí
Иди в дом, и позаботься о нем.
Tienes que volver dentro y cuidar de él.
Позаботься о нем.
Cuidar de él...
- Позаботься о нем.
- Cuida de él.
Позаботься о нем.
Cuídalo.
Позаботься о нем, Оливер.
Cuida bien de él, Oliver.
Позаботься о нем, ладно?
Y cuídalo, ¿ sí?
Позаботься о нем ради меня.
Cuida de él por mí.
Я долго был его другом, а сейчас ты позаботься о нем.
Ha sido mi amigo desde hace años. Cuídalo mucho.
– Позаботься о нем.
Cuida de él.
Позаботься о нем.
Ocúpate de él.
- Я ничего не знаю. - Позаботься о нем.
- Yo no sé nada.
Хоакин... позаботься о нем.
- Joaquín, hazte cargo de él.
Тогда позаботься о нем до конца выступления.
Entonces, hasta que termine la presentación, por favor cuídelo bien.
Като, позаботься о нем хорошенько.
Kato, encárgate de él.
- Позаботься о нём.
- Cuídelo bien, ¿ sí?
- Позаботься о нём.
Ocúpate de él.
Кимура, позаботься о нём.
Kimura, cuida de él.
Позаботься о нём.
Cuida de él.
Поручаю тебе Чему. Позаботься о нём.
Te encargo a Chema, me lo cuidas.
Пожалуйста, позаботься о нём.
Así que, por favor, cuide de él.
Позаботься о нем.
Cuida el fuerte.
- Позаботься о нём.
- Cuídalo bien.
Позаботься о нём.
Cuídalo.
Ладно, позаботься о нём и принеси мне его медицинскую карту.
Manténgalo abrigado y tráeme su ficha médica.
Позаботься о нем.
Cuídalo, Robin.
Позаботься о нем.
Encárgate de él.
Вест, позаботься о нём.
Vest, encárgate de él.
Увидимся Лук! Позаботься о нём Джо.
Dales duro, Joe!
- Покорми его. Позаботься о нём.
- Dale comida, atiéndelo.
Позаботься о нём.
Encárgate de él.
Позаботься о нем.
¡ Cuida de él!
Позаботься о нём.
Ocúpate de él.
Позаботься там о нём.
Ocúpate de él.
Позаботься о нём.
Cúidalo.
позаботься о нём.
Light, cuida bien a tu padre.
Позаботься о нём сейчас.
Ayúdalo ahora.
Мой Государь... позаботься о нём за меня.
Cuida a mi Rey.
Позаботься о нем.
- Vuelve pronto.
Позаботься о нём!
¡ Mantenlo a salvo!
Эй, позаботься о нём. Ладно?
Cuida a este tipo, ¿ de acuerdo?
Пожалуйста, позаботься о нем. "
Por favor, cuiden de él. "
- Позаботься о нём.
Cuída de él.
Позаботься о нём.
Encárgate.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]