Позвольте мне показать вам tradutor Espanhol
61 parallel translation
Позвольте мне показать вам способ обмана скромным изобретателем, которым я являюсь.
aquí tienen un pequeño truco... del que soy, modestamente, inventor.
Позвольте мне показать вам ещё кое-что.
Déjeme mostrarle otra cosa.
Плетрак, позвольте мне показать вам небольшой трюк.
Digo, Pletrac, Déjame mostrarte un pequeño truco.
Позвольте мне показать вам!
Sí, déjeme enseñarle algo.
Позвольте мне показать вам свидетельство наших трудов набожных.
Padre, acepte este testimonio de nuestra piadosa labor. - Dios mío, no sé cómo...
Позвольте мне показать вам кое-что.
Deja mostrarte algo.
Позвольте мне показать вам наш лагерь.
Les voy a enseñar el campamento.
Позвольте мне показать Вам кое-что.
Le mostraré algo.
Тогда позвольте мне показать вам чудо.
Entonces permíteme mostrarte un milagro
Но позвольте мне показать вам статью из газеты за прошлую неделю.
Pero déjeme que le comente un artículo | aparecido en el périodico de la semena padada.
Но позвольте мне показать вам то, что я умею.
No. Pero déjame mostrarte lo que puede hacer.
Позвольте мне показать вам что-то.
Déjame enseñarte algo.
Позвольте мне показать вам кое-что.
Déjeme mostrarle algo.
Ладно отвечая на вопрос, позвольте мне позвольте мне показать вам мой бедный разум
- Bien, con respuesta a eso, déjame... déjame mostrarte mi pobre pensamiento.
Позвольте мне показать вам, где вы будете работать.
Voy a enseñarles dónde van a trabajar.
Позвольте мне показать Вам кое-что.
Déjame mostrarte una cosa.
Позвольте мне показать вам.
Déjame mostrarte.
Мистер Холловэй, какая честь Позвольте мне показать вам все вокруг но есть ли вы в списке?
Director Galloway, un honor.
Позвольте мне показать вам кое-что.
Te voy a enseñar algo.
Позвольте мне показать вам все продукты "Мехназ хербал бьюти"
Permítanme mostrarles los productos, por favor.
Хорошо, Лулу, Позвольте мне показать вам Как детектив обследует место преступления
Muy bien, Lulu, déjame enseñarte como un detective inspecciona una escena del crimen.
Тогда позвольте мне показать вам.
Entonces déjame mostrártelo.
Позвольте мне показать вам ландшафтную композицию, нужно только пройти вот сюда.
Dejenme que les enseñe el paisaje. Si vienen por aquí...
Позвольте мне показать вам.
Así que déjame enseñártelo.
Позвольте мне показать вам что мы собирались выставить в фойе.
Déjeme enseñarle lo que íbamos a exponer en el vestíbulo.
Позвольте мне показать вам...
Te mostraré.
Позвольте мне показать вам, где вы можете получить чашка чая.
Déjeme enseñarle donde se puede tomar una taza de té.
Позвольте мне показать вам, где это!
Déjame mostrarte dónde está!
Позвольте мне показать вам где мы держим ее но знаю, что we'II нужно следить за ее в течение следующих нескольких дней.
Le voy a enseñar donde estamos teniéndola pero sabemos, que tendremos que vigilarla durante los próximos días.
Теперь, позвольте мне показать вам кое-что.
Ahora déjeme enseñarle algo.
Хорошо, позвольте мне показать вам, как это делается.
Bien, permíteme enseñarte cómo se hace.
Позвольте мне показать вам кое-что.
Déjenme enseñarles algo.
Позвольте мне показать вам.
Déjeme mostrárselo.
Позвольте мне показать вам и вы увидите.
Déjeme mostrárselo, y luego lo verá.
А теперь, позвольте мне показать Вам, что такое управлять Ferrari F12.
Ahora déjame mostrarte lo que que se siente al conducir un Ferrari F12.
Мы открываемся через 15 минут. * нечеткая болтовня * Позвольте мне показать вам наши новые шелка, дамы.
Abrimos en 15 minutos.
Позвольте мне показать вам.
Permítanme presentarles a ellos.
Профессор, позвольте мне показать вам что то.
Profesor, déjeme enseñarle algo.
У вас нет усов, сэр, Но позвольте мне показать вам, каково это
Usted no tiene bigote, señor, pero déjeme mostrarle cómo es tenerlo.
Как? Позвольте мне показать вам.
Déjame mostrártelo.
Позвольте мне показать вам правду!
¡ Déjame enseñarte la verdad!
И если вы ребята хотите вернуться домой... позвольте мне показать, что вам нужно сделать прежде чем сможете вернуться домой.
Y si queréis volver a casa... os mostraré lo que debéis hacer antes de que podáis volver a casa.
Позвольте мне вам показать.
Se lo enseñaré.
Позвольте мне показать вам.
- ¿ Podemos pasearnos solos?
Ла Гир, Жиль, позвольте мне вам кое-что показать.
La Hire, Gilles, os ensenare una cosa.
- Позвольте мне показать вам еще вот эту...
Solo déjeme ponerme esto.
Позвольте мне показать вам ваше новое дело
Permítame enseñarle su trabajo.
Позвольте мне немного показать вам как будет проходить ваш суд.
Déjeme darle un esbozo de cómo va a ir su juicio.
И чтобы показать вам, как я виновата, позвольте мне представить вам мою команду красоты!
Para mostrarles que tomé en serio su queja les presento... ¡ Mi equipo de belleza!
Позвольте мне вам показать.
Permítame mostrarle.
О, но позвольте мне раскусить эту печенюшку и показать вам счастливое предсказание :
Bueno, permitidme leer la nota que hay en la galleta de la fortuna.
позвольте мне представиться 26
позвольте мне сказать вам кое 24
позвольте мне 467
позвольте мне сказать вам 21
позвольте мне уйти 39
позвольте мне помочь 56
позвольте мне помочь вам 57
позвольте мне пройти 18
позвольте мне сказать 95
позвольте мне посмотреть 22
позвольте мне сказать вам кое 24
позвольте мне 467
позвольте мне сказать вам 21
позвольте мне уйти 39
позвольте мне помочь 56
позвольте мне помочь вам 57
позвольте мне пройти 18
позвольте мне сказать 95
позвольте мне посмотреть 22
позвольте мне остаться 19
позвольте мне вам помочь 20
позвольте мне взглянуть 20
позвольте мне объяснить 95
позвольте мне закончить 18
позвольте мне кое 57
позвольте мне сделать это 16
позвольте мне угадать 32
позвольте мне поговорить с ним 19
позвольте мне попробовать 19
позвольте мне вам помочь 20
позвольте мне взглянуть 20
позвольте мне объяснить 95
позвольте мне закончить 18
позвольте мне кое 57
позвольте мне сделать это 16
позвольте мне угадать 32
позвольте мне поговорить с ним 19
позвольте мне попробовать 19
позвони мне 1585
позвони 863
позвоню позже 45
позвонить 95
позвони мне позже 44
позвони маме 27
позвонил 65
позвоню 397
позвони мне завтра 36
позвонить ему 29
позвони 863
позвоню позже 45
позвонить 95
позвони мне позже 44
позвони маме 27
позвонил 65
позвоню 397
позвони мне завтра 36
позвонить ему 29
позвольте спросить 235
позвоните 414
позвоню завтра 23
позвоню тебе завтра 22
позвольте узнать 42
позвольте 983
позвонили 24
позвонить в полицию 37
позволь 500
позвонить мне 16
позвоните 414
позвоню завтра 23
позвоню тебе завтра 22
позвольте узнать 42
позвольте 983
позвонили 24
позвонить в полицию 37
позволь 500
позвонить мне 16
позволите 146
позвоню тебе позже 57
позвони ей 201
позвонила 33
позвонишь мне 78
позвоню тебе 42
позвонить кому 28
позвони ему 258
позволь мне 559
позвоню тебе позже 57
позвони ей 201
позвонила 33
позвонишь мне 78
позвоню тебе 42
позвонить кому 28
позвони ему 258
позволь мне 559