Послушай меня очень внимательно tradutor Espanhol
31 parallel translation
Послушай меня очень внимательно.
Escucha atentamente.
Трейси. Послушай меня очень внимательно, ладно?
Tracy quiero que me escuches cuidadosamente, ¿ está bien?
Значит, послушай меня очень внимательно :
Así, escúchame con mucha atención.
Послушай меня очень внимательно, дедушка.
Escúchame atentamente abuelo...
Джонни, послушай меня очень внимательно.
Johnny, escúchame atentamente. Dame al bebé.
Гэри, послушай меня очень внимательно.
Gary, escúchame muy cuidadosamente.
- Послушай меня очень внимательно.
- Escúcheme cuidadosamente.
Послушай меня очень внимательно, Мелани! Ты можешь достать коды?
Melanie, escúchame, ¿ puedes tomar los códigos?
Послушай меня очень внимательно.
Escúchame con mucho cuidado.
Послушай меня очень внимательно, Кит.
Escúchame atentamente, Kit.
Послушай меня очень внимательно.
Préstame mucha atención.
Ну-ка, присядь, и послушай меня очень внимательно.
Necesito que te sientes y escuches.
Послушай меня очень внимательно.
Escúchame con mucha atención.
Послушай меня очень внимательно, чокнутая.
Escúchame con mucha atención, psicópata.
Прежде, чем ты что-то скажешь, послушай меня очень внимательно.
Antes de que digas nada, necesito que me escuches con atención.
Меня не будет в колонии, чтобы защитить тебя, поэтому послушай меня очень внимательно.
Yo no estaré en el reformatorio para protegerte... así que necesitas escucharme con atención.
Агент 33, послушай меня очень внимательно.
Agente 33, tiene que escucharme muy atentamente.
Послушай меня очень внимательно.
Escúchame atentamente, ¿ vale?
Габи, послушай меня очень внимательно.
Gabi, escúchame cuidadosamente.
Послушай меня внимательно, это очень важно.
Escúchame lo mejor posible, es muy importante.
А теперь послушай меня очень внимательно.
Ahora, escuche... atentamente.
Послушай меня сейчас очень внимательно.
Escuchame con mucho, mucho cuidado.
Послушай меня очень внимательно.
Nos anoté en una lista y no sé, quedamos de primeros.
Послушай меня, Нэд, ты должен выслушать меня очень внимательно. Этот парень, Маузер, он - не хороший.
Escúchame, Ned debes escucharme con mucho cuidado.
Послушайте меня очень внимательно.
Escúcheme con cuidado. Intento contactar a la General Beckman.
Послушай меня внимательно, Пьер. Мне очень больно. Нельзя так.
Escúchame bien, lo de hoy no puede volver a ocurrir.
Миссис Мадричек, послушайте меня очень внимательно.
Sra. Madrczyk, necesito que me escuche muy cuidadosamente.
Кейтлин, я люблю тебя, и я очень рада, что ты познакомилась с мальчиком, который тебе нравится, но послушай меня внимательно :
Caitlin, te quiero, y me alegra que hayas conocido a un chico que te guste, pero escúchame con atención :
Послушай меня, и слушай очень внимательно.
Escúchame, y escucha atentamente.
Послушайте меня очень внимательно.
Necesito que me escuche con mucha atención.
Очень внимательно меня послушай, сын.
Quiero que me escuches con mucha atención, hijo.
послушай меня 4707
послушай меня внимательно 56
очень внимательно 41
послушай её 37
послушай ее 32
послушай 29224
послушайте 13094
послушайте внимательно 16
послушай его 105
послушайте меня 974
послушай меня внимательно 56
очень внимательно 41
послушай её 37
послушай ее 32
послушай 29224
послушайте 13094
послушайте внимательно 16
послушай его 105
послушайте меня 974