Разве это не безумие tradutor Espanhol
21 parallel translation
Разве это не безумие?
¿ No te parece una locura?
Разве это не безумие?
Eso no es estar loco.
Разве это не безумие?
Dime si no es una locura.
Боже, разве это не безумие, все то, что мы представляем о том каким будет секс, когда мы молоды?
Dios, ¿ no es loco el modo en el que te imaginas que es el sexo, cuando eres joven?
Разве это не безумие? Это довольно замечательно, да?
Es una cosa genial ¿ verdad?
— Серьезно? — Разве это не безумие?
¿ No es muy loco?
Разве это не безумие, что человек так быстро может привыкнуть к настолько диким вещам?
Es una locura, ¿ verdad? ¿ Cómo puedes habituarte tan rápido a algo tan sumamente raro?
Разве это не безумие?
¿ No es eso loco?
Разве это не безумие?
¿ Es tan descabellado?
Разве это не безумие?
¿ Y eso no es algo loco?
Разве это не безумие?
¿ No es loco?
Разве это не безумие?
¿ No es una locura?
О, Тайри, тебе разве не понравилось это безумие?
Tyree, ¿ de veras odias esa locura?
Ты разве не понимаешь, что это безумие?
¿ Pero no comprendes que es una locura?
это же безумие. разве ты не понимаешь, что кто-то заставляет тебя биться со мной.
Esto es absurdo, ¿ no te das cuenta que te están manipulando?
-... это безумие, разве ты не видишь?
-... ¿ no ves que es una locura?
" ак разве это не чистое безумие, что в вульгарном, банальном феномене вроде туалета вы находите определенные различи €, которые вы просто не можете определить при помощи функциональных терминов, но вы должны пробуждать все это.
Entonces, no es algo completamente loco... que en un vulgar fenómeno común como este... encuentres ciertas diferencias de las que no puedes dar verdadera cuenta en términos funcionales, sino que tienes que evocar todo esto.
Разве не опасно продолжать это безумие со Стралланом?
¿ No es peligroso alentar esa tontería con Strallan?
Разве это не наталкивает тебя, что это безумие?
¿ No te parece que es un forma de locura?
Разве, по-твоему, это не безумие?
¿ No consideras que eso es estar loco?
разве это не прекрасно 129
разве это не здорово 169
разве этого мало 35
разве это не правда 37
разве этого не достаточно 54
разве этого недостаточно 46
разве это не 66
разве это не смешно 33
разве это не мило 120
разве это не так 81
разве это не здорово 169
разве этого мало 35
разве это не правда 37
разве этого не достаточно 54
разве этого недостаточно 46
разве это не 66
разве это не смешно 33
разве это не мило 120
разве это не так 81
разве это важно 118
разве это не то 123
разве это возможно 82
разве это не удивительно 63
разве это имеет значение 44
разве это не очевидно 116
разве это 39
разве это не весело 32
разве это плохо 103
разве это не странно 93
разве это не то 123
разве это возможно 82
разве это не удивительно 63
разве это имеет значение 44
разве это не очевидно 116
разве это 39
разве это не весело 32
разве это плохо 103
разве это не странно 93