Скоро будут tradutor Espanhol
757 parallel translation
Скоро будут роды?
¿ Es que no va a dar a luz?
У меня их пока нет но скоро будут.
Aún no lo tengo, pero lo tendré.
У меня скоро будут фотографии меня утром.
Me haré alguna por la mañana.
- Они скоро будут.
Ha salido con Lalah Poor, tiene que volver.
Они скоро будут у меня на хвосте.
Se me echarán encima.
Пойдем, Джордж. Пошли вниз. Быстро, они скоро будут здесь.
Vamos abajo, George, vamos abajo enseguida.
Они скоро будут здесь.
Pronto estarán aquí.
Они скоро будут здесь со своими вопросами.
Pronto estarán aquí haciendo preguntas.
Они скоро будут.
Llegarán pronto.
Вот, идут, это хорошо. Скоро будут совсем близко.
Están bien, se acercan.
Возможно, у нас для тебя скоро будут хорошие новости по ассигнованиям.
Muy pronto puede que tengamos buenas noticias para Ud. sobre esa asignación.
Думаю, что все наши трудности скоро будут позади...
Creo que todas nuestras dificultades han llegado a su fin. "
Думаю, что все наши трудности скоро будут позади.
Todas nuestras dificultades han llegado a su fin.
Ваши друзья очень скоро будут здесь.
Sus amigos estarán aquí pronto.
Я думаю скоро будут хорошие новости.
Creo que muy pronto habrá buenas noticias en la calle Manor.
Парни на Керосе скоро будут счастливы!
Los chicos de Kheros estarán contentos pronto.
У меня скоро будут деньги.
Dentro de poco tendré un dinero. Dentro de poco.
Девочки скоро будут здесь, и они... с их приездом она перестанет думать об этом.
Pronto llegarán sus hermanas y la animarán.
Они скоро будут, не волнуйтесь.
No os alarméis. Vendrán enseguida.
Проблема в том что они скоро будут здесь.
Lo malo es que pronto llegarán aquí.
И у твоего отца скоро будут тоже.
Y más vale que tu padre también lo haga.
Держи людей на готове - они скоро будут выходить.
Mantened a los hombres alerta, pronto estarán saliendo.
Они скоро будут здесь.
Ya estarán cerca.
Коровы скоро будут рожать.
Esta vaca va a parir dentro de poco.
Скоро будут.
Vendrán pronto.
Они скоро будут.
Ya vendrán.
Я имею в виду, что Далеки скоро будут здесь.
Quiero decir, los Dalek estarán aquí pronto.
Они уже скоро будут на пути к нам.
Ellos estarán viniendo hacia nosotros ahora mismo.
Скоро будут каменоломни.
Estoy viendo las canteras.
Ну, ему лучше поспешить, Доминаторы скоро будут искать меня.
Mejor que seamos rápidos, los Dominators vendrán por mí pronto.
Скоро им вообще будут не нужны люди.
Muy pronto, ya no necesitarán a los humanos.
- Эй, башмачник, скоро мои сапоги будут?
- ¿ Cuándo tendré mis zapatos?
Я чуть было не оказался здесь... в "Санатории" Западного Фронта скоро его будут называть
Casi tienen que ingresarme... en el Sanatorio del frente occidental. Pronto se llamará...
Скоро знать будут все.
Todo el mundo se enterará.
Немцы будут здесь скоро и будут тебя искать.
Los alemanes llegarán pronto y le buscarán.
Пола. У нас будут гости. Очень скоро.
Pronto tendremos visita.
Знаешь, адвокатам нужно платить. Скоро, когда у меня будут деньги, я найму себе адвоката в Талсе.
Cuando tenga dinero contrataré a un abogado de Tulsa.
Как это обычно бывает, скоро здесь будут другие репортеры, которые попытаются вмешаться в эту историю. Их будет очень много.
Vista la cosa, habrá más periodistas... interesados en la historia.
Скоро они будут на них висеть.
Y pronto colgarán de esos árboles.
Скоро будет Новый год и у всех будут свои вечеринки.
En Año Nuevo, todo el mundo organiza fiestas.
Скоро они будут в Омске.
Según los refugiados, estarán en Omsk en poco tiempo.
Скоро наши проблемы будут решены.
Nuestros problemas se resolverán enseguida.
Да что ж это такое? ! Скоро они будут у наших ворот!
- ¡ Pronto estarán a las puertas!
Скоро, на фронт будут отправлять на метро.
Pronto podremos viajar juntos en el metro.
Эти дети скоро выйдут из под контроля. Это лишь вопрос времени. И последствия будут трагические.
Opino que es sólo cuestión de tiempo que estos niños escapen de nuestro control... con fatales consecuencias.
Заключенные будут ему скоро посыпать цветы в ринг.
Dentro de poco, los prisioneros le mandarán flores al ring.
Скоро у вас будут спрашивать паспорт что бы войти
Se necesitan pasaportes para entrar.
- Скоро соломинки будут из пластика. Пластик - изобретение века.
- El plástico es el invento del siglo.
Наши друзья, скоро будут здесь.
Nuestros amigos llegarán dentro de poco.
Слушайте, Ленуар, у нас скоро с вами будут миллиарды!
Mira, Lenoir, ¡ pronto ganaremos billones!
Скоро вас всех Будут на кол сажать.
Muy pronto van a ser empalados.
будут 195
будут вопросы 35
будут и другие 28
будут какие 25
будут последствия 66
будут проблемы 77
будут неприятности 27
скоро все закончится 63
скоро всё закончится 58
скоро всё кончится 20
будут вопросы 35
будут и другие 28
будут какие 25
будут последствия 66
будут проблемы 77
будут неприятности 27
скоро все закончится 63
скоро всё закончится 58
скоро всё кончится 20
скоро все кончится 17
скоро увидимся 901
скоро вернётся 28
скоро вернется 28
скоро 1430
скоро буду 321
скорость 359
скоро буду дома 28
скоро вернусь 518
скоро приду 23
скоро увидимся 901
скоро вернётся 28
скоро вернется 28
скоро 1430
скоро буду 321
скорость 359
скоро буду дома 28
скоро вернусь 518
скоро приду 23