English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ С ] / Скоро узнаем

Скоро узнаем tradutor Espanhol

350 parallel translation
- Скоро узнаем.
- Pronto lo sabremos.
В любом случае, скоро узнаем.
En fin, pronto lo sabremos.
И если окажется, что мне не хватает смелости, то мы об этом скоро узнаем.
Si resulta que no tengo suficiente valor, lo sabremos pronto.
Скоро узнаем!
Pronto lo sabremos.
Уверен, мы скоро узнаем.
- Lo averiguaremos pronto.
Мы скоро узнаем.
Pronto averiguaremos.
Но мы скоро узнаем.
Pero pronto lo sabremos.
Скоро узнаем.
Lo sabremos pronto.
Это мы скоро узнаем, он должен прибыть завтра.
Pronto lo averiguaremos. Llegará mañana.
- Скоро узнаем. Можешь настроиться?
- Pronto lo sabremos. ¿ Puedes dirigirte hacia eso?
Мы скоро узнаем, Тарпок.
Pronto lo veremos, Tarpok.
Скоро узнаем.
Sé que algo anda mal. Simplemente lo sé...
Скоро узнаем.
Pronto lo sabremos.
Очень скоро узнаем.
Muy pronto sabremos.
Об этом мы скоро узнаем.
Pronto lo sabremos.
Мы скоро узнаем.
Tendremos más información más adelante.
Мы очень скоро узнаем действительно ли машина его приняла.
Debemos saber muy pronto si la máquina le ha aceptado de verdad.
Думаю, мы скоро узнаем, чему я научился у шефа О'Брайена.
Supongo que sabremos todo lo que aprendí trabajando con el jefe O'Brien.
Он не сказал, но мы скоро узнаем.
- No lo sé, pero lo averiguaremos.
Скоро узнаем.
Pronto lo averiguaremos.
- Скоро узнаем.
- Está cerrado Hannah.
- Полагаю, мы скоро узнаем.
- Supongo que lo descubriremos. - ¡ Buffy!
Скоро узнаем, правда это или нет.
Pronto averiguaremos si tenía razón.
Думаю, скоро узнаем.
Supongo que pronto sabremos.
- Скоро узнаем.
Pronto lo sabremos.
Скоро узнаем.
Pues ya nos enteraremos.
Скоро мы все узнаем.
No tardaremos en saberlo.
Уверен, что мы скоро что-нибудь узнаем.
Seguro que pronto sabremos alguna cosa.
- Скоро мы узнаем больше о Марсе.
- En seguida sabremos más sobre Marte.
Скоро мы узнаем, является ли это общим мнением учениц.
Pronto averiguaremos si el sentimiento es general.
Итак, мадам и месье, скоро мы узнаем, как вы научились готовить суфле.
Y ahora, mesdames et messieurs, veremos cómo han aprendido la lección del suflé.
Ты получила три письма от нее, скоро мы все узнаем.
Te ha escrito tres cartas, pronto averiguaremos más.
Скоро мы всё узнаем.
Pronto lo averiguaremos.
Скоро мы узнаем, что к чему.
Pronto sabremos... cual es la verdad.
Ну, мы скоро это узнаем.
Bueno, pronto lo sabremos.
Скоро мы узнаем, что произошло на самом деле.
Pronto sabremos lo que realmente sucedió.
Hет, сдается мне, скоро мы узнаем разгадку.
No. Seguro que encontrarán pronto la respuesta.
Мы узнаем это достаточно скоро.
Lo descubriremos pronto.
Скоро мы узнаем правду, Шолах.
Ya pronto sabremos la verdad, Sholakh.
Скоро мы всё узнаем от Дэна.
Ya nos lo contará Dane.
Скоро мы это узнаем, верно?
Ahora lo comprobaremos.
Скоро узнаем.
- Ya llegaremos a eso.
Думаю, мы скоро это узнаем.
Creo que Io averiguaremos pronto.
Ну, скоро мы это узнаем, не так ли?
Bueno, pronto lo sabremos.
Скоро мы узнаем, будет ли действовать Мочизуки.
Ya veremos pronto si las fuerzas de mochizuki se moverαn o no.
Если всё так, как ты говоришь, то мы скоро это узнаем. И ничего страшного не случится. Правда?
Si es como dices que es, lo sabremos muy pronto... y no se habrá hecho ningún daño.
Что ж, все вместе скоро это узнаем.
Bueno, lo vamos a descubrir.
- Мы скоро узнаем. - Это работает только с тобой? - Мы скоро узнаем.
- ¿ Sólo sirve para ti?
Что ж, скоро мы узнаем.
Estamos por averiguarlo.
Ну, это мы узнаем довольно скоро.
Pronto lo sabremos.
Ќу, € думаю, скоро мы всЄ узнаем.
Bueno, creo que lo averiguaremos pronto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]