Слишком много крови tradutor Turco
145 parallel translation
Как бы то ни было, Идзо пролил слишком много крови. Сакамото!
Okada Izo, Satsuma'lı Tanaka Shinbei ile yarışmak için bu kadar çok adam öldürüyor.
Скажу тебе прямо. Идзо пролил слишком много крови!
Izo, "Tenchu" diye çok fazla adam öldürüyor.
Слишком много крови повсюду.
Etrafta çok kan vardı.
Слишком много крови на этой руке.
O elde çok kan vardı.
Слишком много крови
- Epey bir kan akacak.
Слишком много крови!
Fazla cinayet işleniyor.
Но девушка потеряла слишком много крови.
Kız zaten çok kan kaybetmiş.
- Она потеряла слишком много крови!
Çok kan kaybetti!
Слишком много крови между нами, слишком много истории.
Aramızda çok fazla kan var. Çok fazla tarih var.
Я не дотяну! Слишком много крови потерял.
Başaramayacağım, çok kan kaybediyorum.
Слишком много крови.
Çok fazla kan aktı.
Слишком много крови.
Çok fazla kan var.
- Слишком много крови, что бы сделать вывод, но мы сделали обследование промежности.
Bu kadar kan varken anlaşılmaz. Ama vajina kenarında morluklar var.
Он потерял слишком много крови.
Çok fazla kan kaybetti.
" Дорогой пацан, Надеюсь, что ты получил мой подарок, и что на нём было не слишком много крови.
Sevgili evlat umarım hediyeni aldın, umarım üzerinde fazla kan yoktur.
Но ты теряешь слишком много крови.
Çok kan kaybediyorsun.
Я потерял слишком много крови...
Çok fazla kan kaybettim..
Она потеряла слишком много крови.
Çok kan aktı.
Она потеряла слишком много крови.
Çok kan kaybediyor.
Слишком много крови, ничего не вижу.
Burada çok kan var, göremiyorum.
Джаффа пролили слишком много крови, чтобы заменять одного ложного Бога другим.
Yeni bir sahte tanrıya inanmayacak kadar çok Jaffa kanı döküldü.
- Слишком много крови.
- Kanama çok fazla.
"Слишком много крови, для обычной вены".
Bir damardan çıkabilecekten daha fazla kan vardı.
Не слишком много крови, в начале потому что машина... запечатала, как будто бы это было заклеено.
Başta çok kan çıkmamış çünkü kopan eli başta yapışık kalmış.
Слишком много крови.
Çok kan var.
Слишком много крови.
Çok fazla kanaması var.
- Слишком много крови.
- Çok fazla kan var.
- Там слишком много крови для этого.
- Onun için kan çok fazla.
Здесь слишком много крови...
Çok fazla kan var.
Сердце этого малыша сдает, так как получает слишком много крови.
Aslında ağrının oldukça kontrol edilebilir olduğunu düşünüyoruz. - Dizi çok dirençli görünüyor...
В вентиляции было слишком много крови!
Havalandırmada çok fazla kan vardı!
Слишком много крови.
Çok fazla kanama var.
Кровеносные сосуды ваших сыновей подобны крошечным вентилям, которые способны потерять слишком много крови.
Oğullarınızın kan damarları küçücük musluklar gibi ancak kaybedilecek çok kan var.
замедлени € удлин € ютс € ƒерек, € должна извлечь ребенка нет, она потер € ла слишком много крови если разрежешь, она истечет кровью. я могу ее спасти как?
Düşüş aralıkları uzadı. Derek, bebeği almak zorundayım. Hayır-- - çok kan kaybetti.
Мы должны перенести ее в условия естественной гравитации, быстрее. Она теряет слишком много крови.
Onu hemen doğal yerçekimine götürmemiz gerekli çok kan kaybetmiş.
Он потерял слишком много крови.
Çok fazla kan kaybetmiş.
На этом договоре слишком много крови, чтобы он устоял.
Bu antlaşmanın üzerinde çok fazla kan var.
- Слишком много плохой крови. - Что скажешь?
Artık çok bozulmuşlar.
Слишком много для моей крови.
Fazlası kanıma dokunur.
В твоей крови слишком много железа.
Kanında çok fazla demir var.
И если бета-клеток слишком много потому что там опухоль, сахар в крови резко упадёт.
Eğer tümör yüzünden çok sayıda beta hücresi varsa kan şekerin birdenbire düşecektir.
нет. этим утром 14 поврежденных, 2 смерти я знаю.... слишком много крови... да... крови знаешь, у нас девушка у которой в груди осколок от стакана - взгляни
Hayır. Hareketli bir sabah ha? 14 yaralı, 2 ölü.
Я-я не могу, здесь внизу слишком | много крови
Kıyafetle bir alakası yok. Göremiyorum. Aşağıda çok fazla kan var.
Гормоны вырабатывают слишком много кальция в крови.
Bir haber var mı? Evet. Hormon, kanda fazla kalsiyum birikmesine neden oluyor.
Господи, это же озеро крови, слишком много.
Tanrım, kan gölü gibi, çok fazla.
Пока еще не слишком много ненависти между вами. Или нет крови.
Tabii aranızda düşmanlık yoksa.
Не, слишком много адреналина в крови.
- Hayır, kanımda epey adrenalin var.
Слишком много крови.
Kanama çok fazla.
Слишком много насилия и крови.
Çok fazla kan ve dehşet.
Крови слишком много.
Çok kan var.
Анестезиолог, тут слишком много крови.
- Sanırım orta beyin damarı yırtılmış. - Geçici pens.
слишком много выпил 16
слишком много 484
слишком много работы 32
слишком много всего 24
слишком много слов 16
слишком много вопросов 34
слишком много информации 75
слишком много людей 54
слишком много давления 16
слишком много совпадений 21
слишком много 484
слишком много работы 32
слишком много всего 24
слишком много слов 16
слишком много вопросов 34
слишком много информации 75
слишком много людей 54
слишком много давления 16
слишком много совпадений 21
слишком много воспоминаний 22
слишком много народу 19
слишком много помех 21
много крови 85
крови 74
крови нет 61
слишком 341
слишком поздно для этого 37
слишком громко 99
слишком мало 66
слишком много народу 19
слишком много помех 21
много крови 85
крови 74
крови нет 61
слишком 341
слишком поздно для этого 37
слишком громко 99
слишком мало 66
слишком поздно 2107
слишком далеко 157
слишком близко 90
слишком долго 211
слишком дорого 95
слишком медленно 85
слишком жарко 75
слишком часто 39
слишком холодно 70
слишком рано 376
слишком далеко 157
слишком близко 90
слишком долго 211
слишком дорого 95
слишком медленно 85
слишком жарко 75
слишком часто 39
слишком холодно 70
слишком рано 376