Согласно карте tradutor Espanhol
44 parallel translation
Согласно карте, мы должны идти дальше по левую сторону в том направлении.
Según el mapa, deberíamos ir más a nuestra izquierda, -... en esa dirección.
Согласно карте, пещера Али-Бабы должна быть где-то здесь, около этой скалы.
Según el mapa, la cueva de Collie Babá debería estar aquí bajo la mira del monte Mala Cara.
Согласно карте мы на верном пути. Как же идти дальше?
No, según el mapa, éste es el camino.
Согласно карте, мы находимся в правильном месте, но, мм...
De acuerdo con el mapa estamos en el lugar correcto pero...
Так.. Согласно карте, зоопарк животных-преступников здесь.
De acuerdo al mapa, el zoológico para animales infractores esta aquí.
Согласно карте, оно должно быть вон там.
De acuerdo con el mapa, tendría que haber estado allí.
Согласно карте, лагерь Белой бороды должен быть сразу за этим хребтом.
Según el mapa, el campamento de Barba Blanca debería estar sobre esta llanura.
Согласно карте, это примерно в 50-ти ярдах отсюда.
De acuerdo a esto, debería estar a unos 40 metros en esa dirección.
Пациентка др-а Олтман, которой, согласно карте, ты назначила исследование функции лёгких неделю назад.
La paciente de la doctora Altman, la cual según este gráfico, ordenaste pruebas de función pulmonar hace una semana.
Согласно карте Снайдера это не так.
Bueno, según el mapa de Snyder.
Согласно карте, это была цитадель Праксиса.
Según el mapa, esto era una fortaleza praxiana.
Согласно карте, Колодец Чудес должен быть где-то здесь.
De acuerdo con este mapa, el Pozo de los Deseos debería estar justo delante.
Согласно карте, это то самое место.
Según este mapa este es el sitio.
Теперь, согласно карте...
Ahora, de acuerdo con el mapa...
Согласно карте, гарнизон находиться под той сторожевой башней.
Según el mapa, la guarnición se encuentra debajo de esa torre de guardia.
Согласно карте Линкольна, мы уже близко.
Según el mapa de Lincoln, nos estamos acercando.
Согласно карте, сильней всего пострадали береговые районы.
De acuerdo con este mapa, las zonas conflictivas están en la costa.
- Согласно карте, да. А что?
Según el mapa, sí. ¿ Por qué?
Согласно карте, скит находится к северу от Саламанки, в двух лигах.
Según el mapa, la ermita está al norte de Salamanca, a unas dos leguas.
Согласно карте, страшный паром к Монстру Свободы должен быть здесь но немного дальше в общем мы выходим из метро и...
Según esto, el espantaferry que va al Monstruo de la Libertad no debería estar muy lejos una vez que hagamos trasbordo...
Согласно карте...
El mapa dice...
Согласно карте, мы должны прийти к реке.
Según el mapa, vamos a llegar a un río.
Согласно карте, кровь Христа находится где-то здесь.
Según este mapa, la sangre de Jesús está ahí en alguna parte.
Согласно карте, кровь Иисуса где-то там.
Según este mapa, la sangre de Jesús está ahí en alguna parte.
Если мы пойдём в их направлении, мы должны найти воду, согласной карте.
Siguiendo directamente hacia ellas, deberemos encontrar el agua, como está en el mapa.
Посмотрим... согласно амбулаторной карте, вы пришли на ежегодную очистку горла.
Veamos... de acuerdo con su planilla, usted esta aca por su raspado de garganta anual.
Согласно моей карте, оно должно быть прямо здесь...
De acuerdo a mis planes, debería estar justo aquí.
Согласно его карте.
Está siguiendo su mapa.
Согласно моей кредитной карте, моя жена в Европе, ищет самый дорогой в мире отель.
Según mi tarjeta de crédito, mi esposa está en Europa, buscando el hotel más caro del mundo.
Мисс Уитекер, согласно записям в Вашей карте, а также тому, что Вы называете симптомы, характерные только для черной чумы, я уверена, что Вы совершенно здоровы.
Srta. Whitaker, Teniendo en cuenta la extensa historia hecha por Harley sobre ti y el hecho que presente estos síntomas solo coincide con la peste negra, propongo que está perfectamente sana.
И, согласно этой карте, третий путь, идущий в туннель, был просто... Идеальным. Приятель,
Y según este mapa la tercera vía... está dentro del túnel, lo que sería... perfecto.
Согласно отчетам по твоей кредитной карте ты купил два галлона антифриза на прошлой неделе
De acuerdo con los registros de tu tarjeta de crédito, compraste ocho litros de anticongelante la semana pasada.
Удивительно, но согласно его натальной карте, Марс в точке восхода.
Lo cual es sorprendente, porque de acuerdo a su carta, tiene ascendente en Marte.
Ладно, согласно ее мед карте, тип крови Лизы Хеллер был отрицательным.
De acuerdo, según su historial médico, el grupo sanguíneo de Lisa Heller es cero negativo.
Согласно его мед карте ему оно не назначалось, а развлекательное использование кажется маловероятным в такой большой дозе, которая просто бы его вырубила.
Según su historial médico no se lo prescribieron... y su uso recreativo es muy improbable pues una... dosis tan alta lo dejaría fuera de combate.
Согласно иммиграционной карте, за последние 10 месяцев он побывал в центральном офисе 6 раз.
Su archivo de inmigración dice que ha estado en la central de la empresa seis veces en los últimos diez meses.
Согласно этой карте, этот "Космический Ковбой" появился бы в Питтсбурге на прошлой неделе.
Según este mapa, este Vaquero del Espacio habría... estado en Pittsburgh la semana pasada.
Согласно ее кредитной карте, она приехала сюда на такси три ночи назад.
De acuerdo a su tarjeta de crédito... tomó un taxi aquí hace tres noches.
Согласно её медицинской карте, она болела желудочной инфекцией, вызванной употреблением в пищу... - собачьего семени. ( Дина застонала. )
De acuerdo a su historia médica, ella tenía gastritis... infecciones provocadas por la ingestión de... semen de perro.
Согласно проездной карте, эти трое были в одном автобусе между 8 : 45 и 9 : 15.
Según MetroCard, estos tres estaban en el mismo bus - entre las 8 : 45 y las 9 : 15.
Согласно его ключ-карте он всё ещё в здании.
Su tarjeta llave dice que todavía está en el edificio.
Согласно его кредитной карте он был здесь два дня назад.
De acuerdo a su tarjeta de crédito, estuvo aquí hace dos días.
Согласно его мед.карте, весьма успешно.
Con gran éxito, de acuerdo a su archivo.
Согласно моей карте, мы должны стоять прямо напротив этой очень большой высокой каменной стены.
Según el mapa, debemos de estar parados enfrente de una enorme... muralla de piedra.
картер 1654
карте 37
картель 22
согласен 3881
согласна 1556
согласно закону 48
согласен с тобой 34
согласны 576
согласна ли ты 17
согласен с вами 22
карте 37
картель 22
согласен 3881
согласна 1556
согласно закону 48
согласен с тобой 34
согласны 576
согласна ли ты 17
согласен с вами 22
согласие 22
согласно 54
соглашусь 122
согласись 234
согласиться 18
согласны ли вы 36
согласен ли ты 40
согласится 24
согласился 43
согласитесь 148
согласно 54
соглашусь 122
согласись 234
согласиться 18
согласны ли вы 36
согласен ли ты 40
согласится 24
согласился 43
согласитесь 148