English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Т ] / Ты убит

Ты убит tradutor Espanhol

210 parallel translation
Я знаю, что ты убит горем.
Sabía que te acongojaría.
Ты убит.
Estás muerto.
Неудивительно, что ты убит горем.
Bueno, no me extraña que tengas el corazón destrozado.
- Мы думали, ты убит.
- Te dimos por muerto.
Ты разве не помнишь? Он был убит точно так же!
Le mataron de la misma manera.
Человек был убит потому, что ты задавал ему вопросы.
Mataron a alguien porque le hizo unas preguntas.
Почему ты решил, что этот парень был неполноценным и поэтому мог быть убит?
¿ Qué te da derecho a decidir... que ese chico era inferior a ti y por eso debía ser asesinado?
Весь гарнизон убит. - Ты сам это видел?
- ¿ Lo habéis visto?
В этом случае... совершенно не имеет значения, каким образом ты будешь убит.
Y si le tienes miedo a la muerte, ¿ qué más te da lo que te mate?
А если бы ты взглянул в волшебный шар... и увидел, что твоя армия разбита, а сам ты - убит... если бы ты увидел это в будущем... а я уверен, что ты это уже видишь,
Si miraras una bola de cristal... y vieras a tu ejército destruido y te vieras a ti mismo muerto... si vieras eso en el futuro... como seguro que lo ves ahora...
Если ты не найдёшь её до рассвета, будешь убит.
Tan pronto como haya luz, debe realizarse una búsqueda minuciosa. Si fallas serás eliminado.
- Ты знаешь, когда был убит Колберт. - Около 12.30.
Seguramente puedes decirme a qué hora mataron a Colbert, ¿ no?
Господин Тоё Ёсида был убит по приказанию Ханпэйты Такэти?
¿ Lord Yoshida Toyo fue asesinado por orden de Takechi Hanpei?
Ты говоришь, убит? Не может быть. Скажи, что яошибся.
Por favor, desmiéntete y di que no es así.
Ты только дай нам знать, когда мы доберёмся до места, где был убит Бэйнс.
Sólo avísame cuando lleguemos a donde mataron a Baines.
Но... Я думал, ты сказала, что Бэйнс был убит вверху на холме, дорогая.
Me dijiste que a Baines lo mataron en la colina, cariño.
Полагают, что он был убит вором-отморозком, который проник в его квартиру. 294о 00 : 26 : 46,354 - - 00 : 26 : 50,290 - А ты что скажешь?
Se supone que le mataron cuando descubrió a un caco en su piso.
Все, что мог. Так ты знал, что Президент будет убит?
¡ Venga, perros callejeros, sólo es un hombre!
Ты сказал, что он убит.
Dijiste que había sido destruido!
Ты знаешь, что Гектор был убит Ахиллесом, а его тело протащили вокруг стен Трои?
¿ Sabías que a Héctor lo asesinó Aquiles, y que arrastraron su cuerpo alrededor de las murallas de Troya?
Азиз был убит, потому что ты испугался и убежал?
¿ Es cierto que Aziz murió porque tú te escapaste y tenías miedo? "
Ты имеешь в виду, убит.
¿ Quieres decir, asesinado.
Ты убит. Господи, ты маленький садист, Смат.
Al sudario, Hardy.
Причина в том, что ты тоже мог быть убит.
Estarás vencido ya, ¿ no, idiota? ¡ Piensa, por Dios!
Если ты все ещё намерен держать у себя пистолет, из которого убит Каспар.
Si no te importa quedarte con la pistola que mató a Caspar. Y a Mink.
Которого ты совершенно явно заманил обратно, на эту сторону границы, где он во время ареста был ранен, а впоследствии - убит той же ночью в госпитале.
Él te hizo cruzar la frontera fue herido mientras era arrestado y luego asesinado en el hospital.
Я хочу кое-что спросить у тебя. Я боюсь, потому что если ты скажешь "нет", я буду убит этим.
Marge, hay algo que quiero preguntarte... pero me asusta, porque si me dices que no, me destruirá y seré un criminal.
Ты сказал, что перчаточника не было дома той ночью, когда Томас был убит,
Sargento, dijo que Glover estaba fuera la noche en que Thomas murió.
Конечно, ты просто убит горем!
Sí, se te parte el corazón.
Он сказал, что первым стрелял ты, а Нейбаум убит случайно.
Dice que disparaste primero y que lo de Niebaum fue accidental.
А вообще-то закон говорит, что ты будешь убит на месте, если не сможешь прочитать присягу по памяти.
Seras asesinado si fallas al recitar el juramento.
Можешь ли ты показать сейчас, что я буду убит не напрасно?
¿ Por qué he que morir? ¿ Puedes mostrarme ahora... que no seré asesinado en vano?
Ты рад, что Манцетти убит?
¿ Estás feliz de que Manzetti esté muerto?
Убит, ты сказала?
Assasinado?
- Да, кажется, ты совсем убит этой потерей.
- Pareces muy afectado.
Падай, ты убит.
¡ Lo logré!
" За выход из гетто ты будешь убит.
Me dijeron : " Salir del gueto se castiga con la muerte.
Ты подтвердила его алиби на ту ночь, когда была убита Джой, и на то время, когда был убит Гован
Le proporcionaste la coartada para la noche del asesinato de Joy, y, de nuevo, cuando Gowan fue asesinado.
- Ты не сказал ей, что Дэн убит? - Нет еще.
- ¿ No le has dicho que Dan ha muerto?
Ты считаешь, что для нашего дела будет полезно раструбить... что наш свидетель был убит?
¿ Crees que nos hace bien que se diga en la calle... que nuestros testigos mueren?
Ты убит.
- Yate lo di.
Твой напарник убит ты потерял работу, тебя бросили в тюрьму, твоя девушка ушла от тебя и сейчас ты охранник, зарабатаваюший 182 бакса в неделю?
Mataron a tu compañero perdiste tu trabajo, te metieron a la cárcel, tu novia te dejó ¿ y ahora eres un guardia de seguridad ganando 182 dólares por semana?
Почему, ты считаешь, он был убит?
¿ Por qué crees que lo mataron?
- Был получен звонок, что ты был убит.
Recibimos una llamada diciendo que había sido asesinado.
Парень с которым ты дрался, убит.
El tipo con el que peleaste apareció muerto.
Потом выяснилось, что и не преподобного, потому что преподобный был убит собственной женой миссис Смолс, чью голову ты только что раскроила, как раз во время, между прочим, я твой должник.
Pero resulta que no era el verdadero reverendo. Al verdadero le mató su mujer, la Sra. Smalls, la mujer a la que acabas de abrirle la cabeza con un hacha. En el momento justo, por cierto, te debo una.
Ты уверен, что он был убит именно поэтому?
¿ Sabes seguro que el fue asesinado por esa razón?
Рюуга? И не хочу быть им убит. что ТЫ не Кира.
Pero creo que has malinterpretado algo Ryuga. Si bien es cierto que estoy interesado en el caso de Kira, Y en ayudarles con la investigación...
Единственное, чего ты сейчас добьешься это то, что ты будешь убит.
Lo único que vas a conseguir aquí, es que te maten.
- Муж бедняжки убит, и ты хочешь, что бы я сжёг улику против убийцы?
- Pobre mujer viuda. ¿ Quemar lo único que pueda ayudar a encontrar al asesino?
Значит ты утверждаешь, что самый известный бейсболист Метрополиса был убит?
¿ Me estás diciendo que crees que el smash worthshipkneehead de Metrópolis fue asesinado?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]