English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ В ] / Все еще там

Все еще там tradutor Francês

1,478 parallel translation
- О, черт. Чуи все еще там.
Chewie est toujours dehors.
Может быть туннель все еще там, Макс.
- Peut-être que le tunnel est toujours là, Max.
Если ты и твои ребята все еще там, выходите сейчас же.
Si vous êtes encore là, montrez-vous tout de suite!
Его жена все еще там.
Sa femme est restée là-bas.
- Оно все еще там.
- Tu fais toujours la même tête.
Полосатый все еще там!
Le Zèbre est toujours là-bas.
Твой отец все еще там, в Харлане?
Ton père est toujours à Harlan?
Все еще там. Как смешно.
Toujours là.
Они все еще там, и мне кажется, они - источник моей жизни.
Ils sont toujours là et me semblent à la source de toute vie.
- Все еще там, она не забрала ее.
- Encore là, elle ne l'a pas pris.
Они еще не ушли? Двое людей Маршалла только что ушли, но он все еще там, с Орландо, который умрет за то, чего не делал.
Deux hommes de Marshall sont partis, mais il est toujours là avec Orlando... qui est un homme mort pour quelque chose qu'il n'a pas fait.
Нет, никто не видел ее уже несколько дней, а ее машина все еще там.
- Non, on l'a pas vue depuis des jours. Pourtant, sa voiture est là.
И он все еще там, на крыше, прикован к трубе.
Dixon est en vie, menotté sur ce toit.
Он все еще там.
Il y est toujours.
Алишия, Калинда, вы все еще там?
Alicia, Kalinda, vous êtes toujours là?
Она все еще там. Хорошо.
- On a deux endroits où la chercher.
Все еще там?
Pas encore?
Он все еще где-то там.
Elle est dans la nature.
Уверен, уладила, но другие мы могут всё еще быть там.
Je suis sûr que oui, mais les autres nous sont peut-être encore là.
И я верю, что все эти чудесные люди помогут нам остаться там ещё очень и очень долго.
Et j'espère que grâce à vous, nous y resterons pendant très, très longtemps!
Тебя наверно удивит, что когда сегодня утром открыли тот склад, Киска все еще был там.
Alors tu devrais être étonné d'apprendre que... quand Schrödinger a ouvert le lendemain... Puss était toujours là.
Он все еще там.
Il est toujours là.
Мы все столько выпили, сомневаюсь, что кто-то еще там живой.
On a tellement bu, je doute qu'ils soient encore debout.
Ты всё ещё там?
- Tu es toujours là?
Он всё ещё где-то там вверху.
Il est toujours là-haut.
Тиффин все еще в там.
Tiffin est coincé en bas.
Всё еще мечтаешь о жизни за ареной Там где эта твоя жена, о которой мы все слышали осядет вместе с тобой.
Tu rêves d'une vie par delà l'arène, où ta femme dont on a tous entendu parler, serait toujours blottie contre toi.
Наша лодка всё ещё там.
- Je ne crois pas.
- Там, внутри, все еще человек!
On a un homme à l'intérieur.
Даже если им уже не помочь, у нас там всё еще есть гражданский.
Même si on les perd, on a une civile à sauver.
- Ты как будто все ещё там, сидишь в том доме с Митчеллом, смотришь "Настоящее жульничество" в окружении кружек с холодным чаем.
Tu pourrais aussi bien être encore là-bas, avec Mitchell, à regarder Sans aucun doute, entouré de tasses de thé.
И... даже если бы где-то там был замечательный человек, которому она по-настоящему была нужна... У тебя все еще есть то, чего у них нет.
Même s'il y avait une super personne dehors qui la voulait... vous aurez toujours quelque chose qu'ils n'auront pas.
Ему сказали. Он всё ещё там?
Il est toujours là?
Она все еще там.
Elle est encore là-bas.
Почему? Она все еще там?
- Pourquoi?
Я серьёзно Если... если бы все в правительстве были как ты, то я бы вероятно все еще работал там.
Sérieux, si tous les fonctionnaires étaient comme toi, j'y serais sûrement encore.
Нет, нет, там я все еще безнадежно застрял. Но я разобрался в том, как в ней разобраться.
non, non, je suis encore completement coincé la-dessus mais j'ai trouvé comment faire pour trouver.
Но взрыв, из-за которого она возникла, он все еще там где-то там. А трещина. Она тоже пропала?
Et la faille.
Он все еще лежит там, сержант.
Il est toujours étendu là-bas, sergent.
Они всё ещё там.
Ils sont encore dehors.
Тишина, чем бы она не была, всё ещё там, и я должен...
Le silence, quoi que ce soir, est toujours dehors, et je dois...
Как думаешь, это еще не все мексиканцы здесь или там?
Il y a plus de Mexicains qu'ici?
Да, я поговорил с Робертой в Грилле, там всё еще есть вакансия бармена, если ты захочешь поработать.
{ \ pos ( 192,240 ) } J'ai parlé à Roberta, au Grill. { \ pos ( 192,240 ) } Si tu veux un travail, il y a toujours un poste de barmaid.
Я думала, что она все еще злится на меня из-за того инцидента, когда я раньше там работала.
{ \ pos ( 192,240 ) } Elle est toujours furieuse pour la dernière fois.
Всё ещё киснешь по... как там её?
Tu penses encore à machin-truc?
Там все еще кровит...
- Bon sang, Cristina!
Нет. Они всё ещё там.
Non, ils sont encore tous les deux dedans.
- Нет, там слишком тесно. И потом, бармен Брайан с кучкой завсегдатаев все еще были наверху.
Brian le barman et plein d'habitués étaient toujours en haut.
Прости. Ты знаешь, просто, моя мама прямо там, внизу, в холле, и я все еще не пришел в себя после бега трусцой.
Désolé mais ma mère est dans la pièce d'à côté et je suis épuisé d'avoir tant couru.
Что - что Вы делаете? Мне все равно, будешь ли ты меня жечь, бить током, или что ты там еще задумал...
Je me fiche d'être brûlé ou électrocuté... ou quoi que vous ayez en tête!
Я встречу тебя там через пять минут. Они все еще будут разбираться с новым гардеробом Алексея.
Ils seront toujours occupés à débarrasser Alexi de sa nouvelle tenue.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]