English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Д ] / Давайте сделаем

Давайте сделаем tradutor Francês

1,018 parallel translation
Давайте сделаем это каким-нибудь странным образом, каким тебе всегда хотелось, но никто не стал бы с тобой этого делать.
Faisons-le de façon étrange, comme tu l'as toujours voulu sans que personne ne s'y prête.
Давайте сделаем так, как Мак говорит.
Faisons ce que dit Mac.
Давайте сделаем небольшой перерыв, ребята.
On va faire une courte pause.
- А давайте сделаем жемчужный сад?
- On fait un jardin de perles?
Но давайте сделаем это по правилам.
- Appliquons le règlement.
- Давайте сделаем перерыв.
Jambes levées. Encore un peu. Hop, hop!
Давайте сделаем наше дело и уберемся отсюда.
Tous au travail.
Давайте сделаем остановку.
L'adition, svp.
Я прекрасно знаю "Траск Индастриз" и вас. Давайте сделаем что-то вместе.
JE CONNAIS TRASK, TU CONNAIS LES MEDIAS.
А теперь давайте сделаем небольшой эксперемент.
Faisons une petite expérience.
Давайте сделаем это лучший из пяти.
Voyons ce que ça donne sur cinq.
Давайте сделаем это.
Allons-y.
¬ озьмите две секундочки. √ овард, давайте сделаем ответные звонки.
Prenez-en deux. Howaerd, on va répondre aux messoeges. Fite!
Хорошо, но если для этого мне придётся состригать волосы, давайте сделаем это после пятницы.
Bon. Si il faut encore me couper les cheveux qu'on le fasse après vendredi.
Давайте сделаем своего мэра!
Fabriquons... un maire!
Окей. Давайте сделаем это.
O.K. On y va.
Но давайте сделаем всё возможное, чтобы избежать столкновения.
Mais faisons tout notre possible pour éviter la collision.
Давайте сделаем снимок.
On va la prendre.
- Давайте сделаем это.
- À nous tous?
Давайте сделаем это прямо на диване.
Installons-nous là.
Давайте сделаем небольшой перерыв
On va faire une pause.
Если нужно, чтобы Флинен Гароу была 1000 футов,... я говорю, давайте сделаем, чтобы она была тысячу! ..
Si Ffynnon Garw doit faire 300 m, qu'elle fasse 300 m!
Эта гора — наша гора,... и если нужно, чтобы она была тысячу футов, тогда, ради бога, давайте сделаем так.
C'est une montagne. Notre montagne. Si elle doit faire 600 m, bon Dieu, elle fera 600 mètres.
Давайте сделаем проще.
La chasse est terminée.
Тогда давайте сделаем то, что делали всегда. Похитим ядерное оружие, взяв в заложники весь мир.
Tant pis, volons une arme nucléaire et prenons le monde en otage.
Хорошо. Давайте выведем ее. Давайте сделаем это.
Alors qu'elle sorte, qu'on commence.
Давайте сделаем фото жениха и невесты рядом с родителями.
On en fait une avec les mariés à côté de papa et maman?
Так давайте сделаем это.
Alors, faisons-le.
Давайте сделаем короткий перерыв.
Faisons une petite pause.
Давайте сделаем это!
Allez!
В порядке, Давайте сделаем это.
Bon, allons-y.
Давайте сделаем это сейчас!
Maintenant!
Ладно, давайте сделаем это.
Bon, c'est parti.
Давайте сделаем это.
Attaquons!
Давайте сделаем это.
On y va.
Давайте это сделаем.
Allons-y!
- Давайте сделаем руками
Je prends à la main.
Так что давайте остановимся и сделаем перерыв.
Bon, on fait la pause.
Так, что же случилось в тот день Давайте сделаем несколько предположений.
Que s'est-il passé ce jour-là?
Ну так давайте сделаем это!
En réglant les détecteurs du vaisseau sur les rayons gamma. Bien, alors allons-y, voulez-vous?
- Давайте сделаем всё правильно.
- Soyez raisonnables.
- Давайте сделаем это.
On y va!
Так, давайте сделаем это. Редж, мы "взяли"
Il devrait suffire.
Позже мы проведем симуляцию полета. А сейчас давайте сначала сделаем беглый осмотр.
Etudions le tableau de bord puis faisons une simulation de vol.
Давайте и мы это сделаем, исполнив "Моrо, lаssо".
C'est ce que nous voudrions faire en chantant "Moro, lasso".
Давайте посмотрим, к чему это приведет прежде, чем сделаем следующий шаг.
Voyons comment la situation évolue avant d'agir.
Давайте сделаем проход.
On perce.
- Давайте сделаем это.
Allons-y!
Ладно, давайте так и сделаем.
- Allons-y.
Давайте, начинаем - Мы сделаем все, что сможем.
je vous préviens.
- Давайте уже что-нибудь сделаем.
- Alors agissons.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]