Дай мне денег tradutor Francês
113 parallel translation
Просто дай мне денег, Мохей!
voyons, Mohei!
Дай мне денег.
Donne-moi de l'argent.
Я хоть когда-нибудь говорила : "Сынок, дай мне денег. Я уже старая и не могу больше зарабатывать"?
Et si pour une fois c'était moi qui te disait de me donner de l'argent, mon fils chéri!
Ты не слушаешь. "Дай мне денег!" – это всё, что я от тебя слышу.
Tu ne m'écoutes pas... il n'y a qu'une phrase qui devance les autres :
Дай мне денег, и мы купим билеты.
Je vais chercher les tickets.
Просто дай мне денег, и мы сможем отсюда убраться.
Donne-moi l'argent, qu'on décolle d'ici.
Дай мне денег, ладно?
Faut me donner un peu d'argent.
Послушай, дай мне денег.
Ecoute, tout ce que t'as a faire, c'est me donner de l'argent.
Мама, дай мне денег, пожалуйста.
Tu peux me donner de l'argent?
Мама, дай мне денег.
Tu peux m'en donner?
Мама, ну дай мне денег! Пожалуйста!
Donne-moi du blé, quoi!
Сначала дай мне денег!
Donne-moi l'argent d'abord!
Дай мне денег взаймы.
Maman donne moi de l'argent.
Джордж, папа сказал, это нам на двоих. Ну дай мне денег.
Papa a dit que c'était pour nous deux.
Дай мне денег. Да, там под столом миллион долларов из казино.
Laisse m'en juste un peu.
А пока дай мне денег в долг.
Donne-moi un peu d'argent.
Дай мне денег, пожалуйста.
Donne-moi l'argent, s'il te plaît.
Эй, пап, все что теперь мне от тебя нужно это финансовый отчет, дай мне денег, чтобы я мог поступить в школу.
Papa, il me faut juste maintenant... un relevé bancaire pour prouver à l'école que j'ai les reins solides.
Дай мне денег.
Donne-moi l'argent.
Дай мне денег и я скажу тебе.
Donne-moi l'argent, je te le dirai.
Эй, дай мне денег, я жаждую получить немного лакомства.
Donne-moi de l'argent, j'ai trop envie de ce fruit délicieux.
Просто дай мне денег.
Donne-moi juste mon argent.
— Ладно. Дай мне денег...
- Donne-moi un peu d'argent...
Лучше дай мне немного денег.
II me faut un peu d'argent.
Дайте мне немного денег и я уйду.
Donnez-moi du fric. S'il vous plaît.
Вы боитесь проиграть? Тогда дайте мне денег, и я стану участницей гонок.
Donnez-moi de l'argent, j'entrerai dans la course.
Хотя они мне и друзья, да и тебе тоже, не смей просить у них денег!
Ce sont mes amis et aussi les vôtres. Ne leur demandez pas d'argent.
- Да. Мне ещё денег будет нужно.
J'aurai peut-être besoin d'argent.
Да, и ещё... я хочу, чтобы ты одолжила мне денег.
Oui, mais j'ai aussi besoin de t'emprunter de l'argent.
Дайте мне денег на возвращение в Париж, сейчас.
Donne-moi l'argent pour que je rentre à Paris. Maintenant.
Дай мне тогда денег, и я смоюсь.
File-moi de la monnaie, je dégage.
это типа, бля, я могу обойтись безо всякой известности... и просто, знаете, дайте мне денег.
Et tu peux... zapper l'aspect célébrité, juste : "Donnez-moi votre argent."
И когда они идут в суд, толкают эту херню : "Ваша честь, я привыкла к этому и этому, я хочу денег, дайте мне денег!"
Les femmes vont chez le juge, disent leurs conneries...
Здравствуй, брат. Денег дай мне, ладно?
Donne moi l'argent.
Дай мне часть денег.
Donne-moi une liasse.
Если хотите получать электронные уведомления о моих предстоящих выступлениях пожалуйста, дайте мне денег, чтобы я могла купить компьютер
Si vous voulez mes dates de concert par e-mail... donnez-moi de l'argent pour que j'achète un ordinateur.
- Мне обещали кучу денег! - Да я тебя прикончу, урод гребаный!
- Viens ici, connard!
Да, так вышло, что ты дал мне больше денег, чем требовалось, чтобы купит то что ты попросил.
Il s'avère que tu m'as donné trop d'argent... pour acheter ce que tu demandais.
Дай мне немного денег, я хочу курицу!
Donne-moi des sous pour mon jeu.
ну, дайте мне, пожалуйста, немного денег на учебники, на обеды.
Donnez mois s.v.p. Une petite somme. Pour mes livres et mes repas.
Дай мне немного денег, чтобы я мог сделать ставку.
Tu ne peux pas payer en une fois?
Дай мне пожалуйста денег. "
Laisse-moi compter tes billets d'un dollar. "
- Прошу, Майкл, дай мне немного своих денег.
10 $? - Donne-moi de l'argent.
Дай мне немного денег вперед.
Donne-moi de l'argent au cas où.
Я говорю, дай мне немного денег на оборудование и помещение, и мы через три месяца будем продавать свою дурь.
Je dis, avance moi de l'argent pour la place et l'équipement. Et on vendra notre propre herbe dans moins de 3 mois.
- Просто дай мне немного денег.
- Donne-moi de l'argent, mec.
Дайте мне денег, заплатить таксисту.
Règle le chauffeur.
Дайте мне денег.
Prends-les et donne-moi de l'argent.
Просто дайте мне денег.
Donne-moi juste mon argent.
Тогда дай мне немного денег.
Alors prête-moi du fric.
Дай мне немного денег на первое время, тогда со мной все будет в порядке.
Le temps d'avoir un peu d'argent de poche et ça ira. D'accord?
дай мне еще один шанс 67
дай мне ещё один шанс 35
дай мне посмотреть 312
дай мне 1277
дай мне телефон 194
дай мне знать 791
дай мне подумать 118
дай мне руку 400
дай мне время 83
дай мне ключи 188
дай мне ещё один шанс 35
дай мне посмотреть 312
дай мне 1277
дай мне телефон 194
дай мне знать 791
дай мне подумать 118
дай мне руку 400
дай мне время 83
дай мне ключи 188
дай мне шанс 164
дай мне сигарету 63
дай мне нож 54
дай мне минуту 191
дай мне свою руку 123
дай мне сказать 100
дай мне его 108
дай мне что 116
дай мне минутку 245
дай мне это 300
дай мне сигарету 63
дай мне нож 54
дай мне минуту 191
дай мне свою руку 123
дай мне сказать 100
дай мне его 108
дай мне что 116
дай мне минутку 245
дай мне это 300