Дай мне немного времени tradutor Francês
157 parallel translation
Дай мне немного времени на изучение этого Бэкэлиса.
Donne-moi du temps sur la piste Backalis. - D'accord.
Дай мне немного времени, хорошо Карл?
Peux-tu me laisser un peu plus de temps, Carl?
- Дай мне немного времени
- Si tu m'en laisses le temps.
- Просто дай мне немного времени.
Laisse-moi un peu de temps.
Дай мне немного времени, и мы должны вернуться на корабль.
Accorde-moi un petit moment et nous devrons retourner au vaisseau.
Я не убегу и не скроюсь, только дай мне немного времени.
J'ai besoin d'un peu de répit.
Я как раз стараюсь это сделать, только дай мне немного времени.
Mais laisse-moi le temps.
Дай мне немного времени.
Donnez-moi du temps. Je trouverai.
Дай мне немного времени всё обдумать, ок?
Laisse-moi un peu de temps pour réfléchir à tout ça.
Дай мне немного времени.
- Laisse-moi du temps.
Дай мне немного времени.
Donne-moi un peu de temps.
Дай мне немного времени. Я поговорю с Треем.
Laisse-moi un peu de temps.
Мион, я не уверен, что все понял, но дай мне немного времени!
Myon, j'y comprends rien, mais laisse-moi du temps!
Просто дай мне немного времени.
Laisse moi du temps
- Дай мне немного времени!
Donne moi du temps!
Дай мне немного времени, я попробую придумать способ побезопасней.
Donnez-moi du temps. Je tâcherai de développer une technique plus sûre.
Просто... дай мне немного времени, и я сразу же отдам его тебе.
Donne-moi aussi du temps. Je te le rendrai peut-être.
Дай мне немного времени, я ведь никогда не сталкивалась с такими вещами.
Donne-moi un peu de temps, pour clarifier les choses.
Дай мне немного времени.
Donnez moi le temps.
Извини, просто дай мне немного времени...
Laisse-moi un moment que je puisse...
Дай мне немного времени Я...
Donnes-moi du temps. Je...
Просто дай мне немного времени.
J'ai besoin d'un peu d'espace.
Просто дай мне немного времени.
- Tu as un diagnostic en tête?
Сон, пошли мне знак как повернуть время вспять дай мне немного времени
Ryan Star : * rêve, lance-moi un signe * * Inverse le temps * * Donne-moi du temps *
Дай мне немного времени.
Tu dois me laisser du temps.
- Дайте мне немного времени.
- Donnez-moi un instant.
Дайте мне с ним поработать. Дайте мне немного времени, пожалуйста.
Laissez-moi travailler dessus, s'il vous plaît!
- Да пойми ты Мне нужно немного времени.
- Réveille-toi! J'ai besoin de temps.
Господин, дайте мне немного времени! Был плохой урожай. Мы едва можем выжить.
Mon Seigneur, donnez-moi un peu de temps, la récolte a été mauvaise, nous pouvons à peine à survivre, nous sommes très pauvres.
Поэтому дайте мне еще немного времени.
Alors, patientez un peu.
Дайте мне немного времени. Позвоните мне через неделю.
Laissez-moi un peu de temps.
Дай мне ещё немного времени, Джеймс.
Laisse-moi plus de temps, James.
Дай мне только немного времени на поправку.
Faut un peu temps.
Дайте мне немного времени.
S'il-vous-plaît, donnez-moi plus de temps.
Дайте мне немного времени.
Attends, donne-moi une seconde.
Только дай мне немного больше времени выяснить кто такой этот Хаскел, ладно?
Laisse-moi le temps de trouver qui est ce Haskell.
Просто дайте мне еще немного времени найти Баэра.
Donnez-moi le temps d'avoir Bauer.
Дай мне немного времени.
Comment s'est passé ton baptême?
Валентина, дай мне еще немного времени.
- Valentine... laisse-moi un peu de temps.
Дайте мне еще немного времени.
Laissez-moi encore un peu de temps.
- Дайте мне немного времени.
- Un peu d'air.
Дайте мне немного времени, чтобы поговорить с этими людьми.
Si j'arrive à en attirer certains de notre côté, nous pourrons peut-être amener Meurik à changer d'avis.
дайте мне немного времени.
Donnez-moi plus de temps.
Просто дайте мне немного времени, и я заполню пробелы.
Laissez-moi un peu de temps... que je remplisse les blancs.
Просто дай мне еще немного времени.
Donnez-moi un peu de temps.
Дайте же мне хоть немного времени, я только прилетела.
Mais laissez-moi le temps, je viens seulement d'arriver.
- Но пожалуйста, дай мне еще немного времени, совсем чуть-чуть.
Il me faut peut-être un peu plus - de temps pour comprendre.
* Дай мне немного времени *
MÉPRIS
Мне нужно немного времени. - Дайте мне время все обдумать.
Il me faut du temps pour y réfléchir.
О, блин, просто дай мне еще немного времени.
Allez, donne-moi encore un peu de temps.
мечта, дай мне знак поверни время вспять дай мне немного времени мне нужно сбежать и поменять имя давайте откроем глаза в новый день
CONSTRICTION DE LA PUPILLE SOURIRE SINCÈRE COLÈRE
дай мне денег 49
дай мне еще один шанс 67
дай мне ещё один шанс 35
дай мне посмотреть 312
дай мне 1277
дай мне телефон 194
дай мне знать 791
дай мне руку 400
дай мне подумать 118
дай мне шанс 164
дай мне еще один шанс 67
дай мне ещё один шанс 35
дай мне посмотреть 312
дай мне 1277
дай мне телефон 194
дай мне знать 791
дай мне руку 400
дай мне подумать 118
дай мне шанс 164
дай мне ключи 188
дай мне время 83
дай мне сигарету 63
дай мне нож 54
дай мне минуту 191
дай мне свою руку 123
дай мне сказать 100
дай мне что 116
дай мне его 108
дай мне минутку 245
дай мне время 83
дай мне сигарету 63
дай мне нож 54
дай мне минуту 191
дай мне свою руку 123
дай мне сказать 100
дай мне что 116
дай мне его 108
дай мне минутку 245