Дай мне попробовать tradutor Francês
142 parallel translation
Пожалуйста, дай мне попробовать.
C'est vrai, mais le tourmente pas!
Дай мне попробовать, очень тебя прошу.
Laisse-moi encore essayer.
Дай мне попробовать.
Laisse-moi essayer.
Дай мне попробовать. Дай.
Donne-moi ça.
Дай мне попробовать!
Laisse-moi goûter.
Дай мне попробовать ещё раз, я смогу.
Encore une. Je peux y arriver. Je sais.
– Дай мне попробовать.
Laisse-moi le goûter.
Дай мне попробовать.
Je vais vérifier ça.
Дай мне попробовать еще раз
Donne-moi une deuxième chance!
- Тупица, дай мне попробовать.
Abruti. Fais voir.
Поедем со мной, дай мне попробовать отговорить тебя от этого... Всего на день.
Viens avec moi, laisse-moi essayer de te dissuader.
Дай мне попробовать!
Donne-moi ma chance!
Эй, дай мне попробовать!
Laisse-moi essayer!
Не знаю, но дай мне попробовать.
Je ne sais pas. Laisse-moi essayer!
Дай мне попробовать объяснить.
- Laisse-moi essayer de t'expliquer.
- В конце концов, дай мне попробовать повертеть колесо.
Laisse-moi au moins essayer le volant.
Дай мне попробовать. Двигайся! - Давай.
- Laisse-moi essayer.
Дай мне попробовать.
Donnez-le moi.
- Дай мне попробовать этап четыре.
- Laisse-moi caser la phase quatre.
- Ладно. Дай мне попробовать что-нибудь другое.
- Je vais essayer autre chose.
Остановись. Дай мне попробовать.
Laisse-moi essayer.
- Дай мне попробовать.
Laisse-moi essayer. Ouais...
Дай мне попробовать.
Laisse-moi une seconde...
- Дайте-ка мне попробовать.
- Laissez-moi essayer ça.
- Дайте мне попробовать.
- Beau lancé!
Фефе, дай мне попробовать. Я всего лишь одну капельку.
Tu m'en donnes une goutte?
Дайте мне попробовать...
Donne-moi une boîte.
И мне дай попробовать, пока папа не видит.
Et laisse-moi essayer, tant que papa ne me vois pas.
Дайте мне попробовать.
Essayons de nouveau.
Дайте мне попробовать.
Laissez-moi essayer.
Дайте мне попробовать нечто другое.
Je vais essayer autre chose.
Дай-ка мне попробовать.
Ici, laissez-moi avoir un rendez-vous.
Дайте мне попробовать.
- Laissez... - Détachez-la.
Дайте мне попробовать. Двигательная установка, проводники...
- Propulseurs, conduits de transfert.
Нам нужно сейчас же с этим покончить. Да, знаю. Дай мне еще раз попробовать, хорошо?
Il faut le faire maintenant
Дайте мне попробовать и всё будет стабилизировано.
Je vais essayer de stabiliser.
Да, но думаю, мне стоит попробовать природоохранное. Зачем?
Oui, mais je préférerais droit de l'environnement.
Дайте мне попробовать.
Je vais goûter.
- Нет, дайте мне попробовать.
- Non, laissez-moi essayer.
Дайте мне попробовать.
Laissez-moi goûter.
Да, может быть мне стоит попробовать.
Je devrais peut-être essayer.
Дайте мне это понюхать, дайте мне это попробовать, дайте мне это почувствовать!
Sens-le, goûte-le, touche-le.
Дайте-ка мне попробовать один гёза...
Laissez-moi en goûter un.
Дайте же мне попробовать.
Laissez-moi juste essayer.
дай мне тоже попробовать.
Donne-m'en un peu.
Дай мне кое-что попробовать...
Puis-je essayer quelque chose?
Дай мне хоть попробовать их!
D'accord, mais laisse-moi les goûter.
Не надо. Ну дай мне самому попробовать, ладно?
Écoute, je fais juste un essai.
Дай мне попробовать.
Je vais essayer.
Дайте мне попробовать.
Laisse-moi tenter le coup.
Дайте мне попробовать! Что я тебе говорила?
- Reste pas sur la route.
дай мне денег 49
дай мне еще один шанс 67
дай мне ещё один шанс 35
дай мне посмотреть 312
дай мне 1277
дай мне телефон 194
дай мне знать 791
дай мне руку 400
дай мне подумать 118
дай мне время 83
дай мне еще один шанс 67
дай мне ещё один шанс 35
дай мне посмотреть 312
дай мне 1277
дай мне телефон 194
дай мне знать 791
дай мне руку 400
дай мне подумать 118
дай мне время 83
дай мне ключи 188
дай мне шанс 164
дай мне сигарету 63
дай мне нож 54
дай мне минуту 191
дай мне свою руку 123
дай мне сказать 100
дай мне его 108
дай мне что 116
дай мне минутку 245
дай мне шанс 164
дай мне сигарету 63
дай мне нож 54
дай мне минуту 191
дай мне свою руку 123
дай мне сказать 100
дай мне его 108
дай мне что 116
дай мне минутку 245