Дай мне трубку tradutor Francês
77 parallel translation
Ладно, дай мне трубку.
Passez-la-moi.
- Дай мне трубку.
Mme Welsh? Ici George Bailey.
Дай мне трубку, солдат.
Passez-moi le radio-téléphone.
- Дай мне трубку.
Qu'est-ce que tu fais?
Дай мне трубку!
Donne-moi cet appareil!
Дай мне трубку! Дай сейчас же!
Passe-moi le téléphone!
Это Труман? Дай мне трубку. Дай мне трубку.
Le forage, c'est toujours comme ça.
- Это AБР? - Дай мне трубку.
Je parle au F.B.I.?
Дай мне трубку.
Passe-moi le téléphone.
Дай мне трубку!
Passe-le-moi.
Дай мне трубку.
Passe-le-moi.
- Питер Джобсон. - Дай мне трубку.
Je le prends.
Дай мне трубку.
Donne... On a assez de problèmes ;
- В чем... - Дай мне трубку.
- Toi!
Как только подключишься, дай мне трубку.
Une fois reliés, appelez-moi.
Дай мне трубку!
- Passe-la-moi.
- Дорогая, дай мне трубку.
- Laisse-moi parler.
Ээ... Дай мне трубку.
Euh... donne-moi ce téléphone.
Дай мне трубку.
Donne-moi le téléphone. Donne le moi!
- Ну, давай же. Дай мне трубку.
- Allez, donne-le-moi.
Дай мне трубку!
Laisse-moi leur parler.
Грей, дай мне трубку на 8,0.
Très bien, Grey, il me faut un tube de 8.
- Дай мне трубку.
- Passez-moi la radio.
- Дай мне трубку. - Прошу, предоставьте мне ее шанс. - Дай мне трубку.
- Laissez-moi une chance.
Дай мне трубку. - Мистер Жополиз...
- Passe-le-moi!
Дай мне трубку. Дай трубку. - Именно.
- Passe-le-moi.
- В целом дела идут хорошо. - Дай мне трубку. Скажи, что с ним хочет поговорить Дуайт Шрут.
- Oui, votre première plainte en 10 ans.
- Здесь Дуайт. - Дай мне трубку. -... вам больше нигде не найти.
- Pour ce prix et ces services,
О. Дай мне трубку.
Ooh. Donne-moi ce téléphone!
Дайте мне трубку.
Passez-la moi.
- Дайте мне трубку!
- Donnez-moi ça!
- Дайте мне трубку и убирайтесь отсюда!
- Foutez le camp. - Je vous le passe!
Дайте мне трубку, мне звонят.
Donnez-moi ça. J'ai un appel.
Мне нравится немного помедлить дать им там немного вспотеть а затем поднять трубку. " Да, алло, оператор?
J'aime laisser sonner un peu, histoire de faire suer l'opératrice. Puis je décroche. " Allô?
Росс, нет! Положи трубку. Дай мне телефон!
Mon Dieu, raccroche!
Дай мне ту трубку.
Trop tard. Et la pipe, par terre.
- Дай трубку мне!
Passe-le-moi.
- Дай мне трубку.
Passe-la-moi.
Мне позвонили из армии, и я помню, как я взяла трубку, а он спросил, я ли Лайла Липском, я ответила "да",
Un homme m'a demandé si j'étais Lila Lipscomb. "Êtes-vous la mère du sergent Michael Pedersen?"
Мне плевать, что ты там себе думаешь, немедленно дай трубку моему сыну, или я сейчас же туда приеду сама!
Passe-moi mon fils ou j'arrive tout de suite. Oui, d'accord.
Когда зазвонит телефон, дайте мне трубку.
Quand le téléphone sonnera, ça sera pour moi.
нужно восстановить канал у нас снова пустое сердце нам нужно вернутся к шунтированию дайте мне трубку
Je dois remettre les canules à l'intérieur. Pour qu'on puisse de nouveau vider le cœur. On doit lui refaire un pontage.
Дай мне трубку.
- Donne-moi ce téléphone.
Дай мне чертову трубку!
- Une minute. - Attends, j'ai dit!
- Ноанни, дай мне трубку.
- Passe le téléphone.
И дай трубку моему другу Саниру, и скажи ему, пусть перезвонит мне?
Va donc chez Orange Julius. Demande mon ami Sameer Oh.
Дайте мне трубку 7-го диаметра.
Une sonde d'intubation de sept.
Дайте мне трубку 7-го диаметра.
Une sonde de sept.
Мне плевать, что рассказал твой адвокат, у меня свой есть. Бегом дай ему трубку.
Je n'aime pas ce que ton avocat a dit, j'ai eu mon avocat, désormais donne le moi au téléphone saloperie.
Подготовьте трубку, но дайте мне одну минуту.
Préparez le tube.
Дай мне трубку.
Passez-moi ça.
дай мне денег 49
дай мне еще один шанс 67
дай мне ещё один шанс 35
дай мне посмотреть 312
дай мне 1277
дай мне телефон 194
дай мне знать 791
дай мне подумать 118
дай мне руку 400
дай мне время 83
дай мне еще один шанс 67
дай мне ещё один шанс 35
дай мне посмотреть 312
дай мне 1277
дай мне телефон 194
дай мне знать 791
дай мне подумать 118
дай мне руку 400
дай мне время 83
дай мне ключи 188
дай мне шанс 164
дай мне сигарету 63
дай мне нож 54
дай мне минуту 191
дай мне свою руку 123
дай мне сказать 100
дай мне его 108
дай мне что 116
дай мне минутку 245
дай мне шанс 164
дай мне сигарету 63
дай мне нож 54
дай мне минуту 191
дай мне свою руку 123
дай мне сказать 100
дай мне его 108
дай мне что 116
дай мне минутку 245