Может встретимся tradutor Francês
236 parallel translation
Есть новости. - Может встретимся?
On peut se voir?
Слушай, может встретимся потом с тобой?
Si on se retrouvait ce soir...
Слушай, может встретимся выпить кофе?
Ça te dit d'aller boire un café?
Может встретимся сегодня вечером?
Nous pourrions peut-être y aller.
Давайте, может встретимся как-нибудь в эти выходные или- -
Faisons quelque chose ce week-end.
Знаете, скажите если у вас нет планов на вечер, может встретимся.
Je me disais, si vous êtes libre après, on pourrait se voir.
Может встретимся прямо там.
On se voit plutôt là-bas.
Может встретимся там в восемь?
Et si on s'y retrouvait à 20 heures?
Я не успею приехать к тебе. Может, встретимся рядом с моей работой?
J'ai peu de temps, il faut manger quelque part près d'ici.
Может, когда-нибудь мы встретимся еще раз.
Eh ben alors, on se rencontrera peut-être bien... un jour, hein?
- Может, как нибудь встретимся?
- Peux-tu m'attendre plus tard?
Может, встретимся попозже?
- Allons autre part.
Может, встретимся после театра? Сходим куда-нибудь?
Tu nous rejoindras après le théâtre?
- Может потом встретимся.
Peut-être à plus tard.
Может быть, мы встретимся. Если ничего не случится.
On se verra peut-être si rien n'arrive d'ici là.
Может, встретимся ночью?
Il faut que je te voie...
Может в клубе встретимся для разнообразия?
On pourrait peut-être se voir au club pour changer.
Может, еще встретимся.
On se reverra dans un autre film.
Может, встретимся сегодня и я их принесу, когда буду забирать тебя?
Nous pourrions sortir ce soir et je les apporterai?
Хельге, может лучше встретимся завтра во время обеда?
Helge, peut-on plutôt déjeuner demain?
Может, встретимся?
On se voit?
Может, еще встретимся как-нибудь за стаканчиком бренди.
À un de ces soirs.
Может, встретимся на ужине?
Et pour le dîner?
Может быть, встретимся?
On peut se voir? J'ai réglé mes affaires.
Может, встретимся, если не загнешься.
On se reverra peut-être, si tu passes pas l'arme à gauche.
Может, еще встретимся, в лучших обстоятельствах.
On se reverra peut-être dans de meilleures circonstances.
Оглядывайся иногда, и, может быть, мы еще встретимся.
Regarde par-dessus ton épaule, et peut-être nous reverrons-nous.
А может... встретимся здесь же на следующей неделе?
On se revoit la semaine prochaine?
Может, завтра встретимся, немного выпьем?
On peut prendre un verre demain?
Может быть, еще встретимся как.нибудь в будущем.
On se reverra peut-être dans le futur.
"Ллойд, может, еще встретимся".
"Peut-être à la prochaine".
Я имею ввиду. она сказала... Она позвонила сегодня утром и сказала она должна приехать на семинар, и, может быть, мы встретимся.
Elle doit assister à un séminaire et peut-être qu'on se verra.
– Да, но... "И может быть мы встретимся"?
"Et peut-être qu'on se verra"?
Может, встретимся в наших снах.
On se reverra en rêve.
Может, встретимся и займемся любовью?
On s'envoie en l'air?
Может, встретимся на одном из наших митингов.
Peut-être que nous vous verrons lors d'une réunion.
Скажем до свидания всем храбрецам И, может быть, встретимся Во второй части фильма
Disons au revoir à nos amis. Et on espère les revoir pour la suite.
Я просто хотел спросить.. Может мы встретимся и выпьем по рюмочке?
Je me demandais si on pouvait prendre un verre ensemble.
Может, в следующий раз встретимся в другой обстановке.
J'espère qu'on se reverra en de plus heureuses circonstances.
Может быть, встретимся и, например, поужинаем вместе?
On pourrait se voir, dîner ensemble?
Что я хотел сказать было может, как-нибудь встретимся?
Je voulais vous demander... Pourrait-on se voir... Merci, bonsoir.
А, может, мы вообще больше не встретимся.
Ou bien on se reverra jamais.
Может быть, встретимся... где-нибудь, скажем, завтра утром?
On pourrait se voir quelque part, par exemple demain matin?
Слушай, тогда, может, встретимся еще?
On pourrait se retrouver plus tard?
Майк, может, встретимся в другой день?
Bon, on pourrait se revoir une autre fois.
Я подумал может, и мьi с тобой как-нибудь встретимся?
Je me disais... qu'on pourrait se revoir toi et moi.
Если ты не занята в субботу вечером, может где-нибудь встретимся?
Si tu es libre samedi soir, on se voit?
- Завтра пятница, может, встретимся?
Voyons-nous demain.
С редкой группой крови! - Привет! Может, встретимся вечером?
Et oui... on pourrait peut être se voir ce soir....?
Может, освежимся немного и встретимся через полчаса?
On prend une douche et on se retrouve dans une demi-heure?
А, может, встретимся?
Si on se rencontrait?
встретимся 133
встретимся через час 23
встретимся вечером 24
встретимся дома 34
встретимся у входа 24
встретимся завтра 40
встретимся у меня 17
встретимся в 68
встретимся там 459
встретимся здесь 44
встретимся через час 23
встретимся вечером 24
встретимся дома 34
встретимся у входа 24
встретимся завтра 40
встретимся у меня 17
встретимся в 68
встретимся там 459
встретимся здесь 44
встретимся позже 112
встретимся снаружи 47
встретимся на месте 48
встретимся через 47
встретимся в машине 33
встретимся в офисе 34
встретимся в участке 33
встретимся внизу 61
встретимся в баре 19
встретимся в суде 19
встретимся снаружи 47
встретимся на месте 48
встретимся через 47
встретимся в машине 33
встретимся в офисе 34
встретимся в участке 33
встретимся внизу 61
встретимся в баре 19
встретимся в суде 19
встретимся у машины 22
встретимся внутри 25
встретимся на улице 20
встретимся наверху 24
встретимся там через час 16
может 74641
может быть 23661
можете 525
может быть использовано против вас 44
может в следующий раз 41
встретимся внутри 25
встретимся на улице 20
встретимся наверху 24
встретимся там через час 16
может 74641
может быть 23661
можете 525
может быть использовано против вас 44
может в следующий раз 41
может быть завтра 31
можете сказать 211
может быть в другой раз 31
можете повторить 32
может быть однажды 16
можете подождать 31
может быть позже 50
может и так 493
может быть слишком поздно 21
может быть и так 81
можете сказать 211
может быть в другой раз 31
можете повторить 32
может быть однажды 16
можете подождать 31
может быть позже 50
может и так 493
может быть слишком поздно 21
может быть и так 81