English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Н ] / Не закрывай дверь

Не закрывай дверь tradutor Francês

36 parallel translation
Просто не закрывай дверь и погаси свет.
Ne barre pas la porte d'entrée et éteins les lumières.
Не закрывай дверь, я зайду тебе фильм расскажу.
Cette nuit, c'est moi qui te le raconterai, le cinéma!
Пожалуйста, не закрывай дверь.
Laisse la porte ouverte, veux-tu?
Не закрывай дверь предо мной!
Ne me ferme pas la porte au nez!
— Не закрывай дверь. Это включит таймер.
Si on ferme, ça déclenche le minuteur.
не.. не закрывай дверь. Я не знаю.
{ \ pos ( 240,268 ) } Ne ferme pas la porte.
Аманда! Пожалуйста, не закрывай дверь
S'il te plaît, ne ferme pas la porte!
Не закрывай дверь.
- Ne la ferme... - Dis pas ce genre de choses.
Не закрывай дверь полностью.
Ne ferme pas la porte complètement.
Никогда не закрывай дверь.
Ne ferme plus jamais la porte.
- Спасибо что пришла, но не закрывай дверь.
Merci d'être passée mais ne ferme pas cette porte.
Не закрывай дверь!
Ne verrouillez pas la porte!
Только пожалуйста, Зойла, не закрывай дверь.
S'il te plaît, Zoila, ne me claque pas la porte.
Не закрывай дверь.
Ne ferme pas la porte.
Не закрывай дверь, пап.
Laisse ouvert.
— Не закрывай дверь.
- Ne ferme pas la porte.
Клэй, милый, не закрывай дверь.
Oh, Clay, chéri, laisse la porte ouverte.
Не закрывай дверь!
Ne ferme pas la porte!
Не закрывай дверь.
Laisse ouvert!
Не закрывайте дверь, будут еще гости!
Ne fermez pas, j'attends du monde!
Не закрывайте дверь!
Ne ferme pas cette porte!
Не закрывай заднюю дверь.
Tu laisses ouvert derrière.
Не закрывайте пока дверь.
Attendez.
Не закрывайте дверь. Договорились.
Laissez la porte ouverte.
Не закрывайте дверь, иначе там темно.
Laissez ouvert si vous voulez y voir.
- Дверь только не закрывай!
Pas de portes fermées.
Поставьте его на переднее сиденье, дверь не закрывайте, мы осмотрим вещи сразу после прибытия.
Posez le sac sur le siège avant et laissez la voiture ouverte.
Он не любит, когда на сэндвиче крошки. И, когда он засыпает, не закрывайте дверь.
Il n'aime pas la croûte sur ses sandwiches Et il aime dormir avec un peu de lumière la nuit.
Не закрывай блядь дверь!
Ne fermez pas cette porte!
Не хочу кайф обламывать, но вы дверь не закрывайте.
Sans vouloir être rabat-joie ou quelque chose dans le genre, mais tu ferais mieux de laisser la porte ouverte.
Подождите, не закрывайте дверь.
Attendez, ne fermez pas la porte.
Сильвия, не закрывай передо мной дверь.
Sylvia, ne ferme pas la porte sur moi.
Не закрывайте дверь.
Gardez ouvert.
Нет, Дэниэлс, не закрывай чёртову дверь!
Non, Daniels, ne ferme pas cette foutue porte.
Не бросай мяч в клумбы, пожалуйста. И закрывайте дверь. Когда ветра нет, полно мух, они кусаются.
Pas de ballon dans les fleurs et gardez la moustiquaire fermée, les mouches piquent.
Нет-нет-нет! Не закрывайте дверь!
Ne fermez pas la porte!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]