English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Н ] / Не заставляй меня умолять

Не заставляй меня умолять tradutor Francês

25 parallel translation
Не заставляй меня умолять тебя.
Ne me force pas à te supplier, Mark.
- Пожалуйста, не заставляй меня умолять.
- Ne me force pas à te supplier.
Не заставляй меня умолять, Вайолет.
M'oblige pas à te supplier, Violet.
Не заставляй меня умолять.
Je t'en prie!
Не заставляй меня умолять.
Ne me forcez pas à vous supplier.
Не заставляй меня умолять
M'oblige pas à te supplier.
Послушай, я звоню по поводу... - Не заставляй меня умолять.
- Ne m'oblige pas à te supplier.
- Не заставляй меня умолять.
- Ne me fais pas supplier. - Il le faut.
Именно так. Не заставляй меня умолять, это так недостойно.
Te fais pas prier, ça se fait pas.
Шелдон, ради бога, не заставляй меня умолять.
Sheldon, s'il te plaît. Ne m'oblige pas à te supplier.
Не заставляй меня умолять тебя на улице.
Ne m'obligez pas à vous supplier.
И не заставляй меня умолять.
Me force pas à supplier.
Пожалуйста, не заставляй меня умолять.
Ne me fais pas te supplier.
Не заставляй меня умолять.
Ne me fais pas te supplier.
Не заставляй меня умолять. А я из Индии, так что я умею это делать.
Et je suis indien, je sais comment on le fait.
Не заставляй меня умолять тебя, Нил, хорошо?
Ne me forces pas à te supplier, Neil
Не заставляй меня умолять.
Ne m'oblige pas à te supplier.
Не заставляй меня умолять.
Ne me force pas à te supplier.
Не заставляйте меня вас умолять.
Dépêchons-nous.
Детка, не заставляй меня, умолять.
Ne me force pas à te supplier.
Не заставляй меня тебя умолять.
Ne m'oblige pas à supplier.
Вы сможете мне помочь. Пожалуйста, не заставляйте меня умолять.
tu peux faire partir ceci le plus facilement possible.
- Не заставляйте меня умолять.
Ne me faites pas supplier.
Не заставляйте меня умолять.
Ne me faites pas supplier.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]