Не заставляй меня плакать tradutor Francês
8 parallel translation
Но не заставляй меня плакать.
Mais, ne me demande pas de pleurer.
Не заставляй меня плакать.
Ne me fais pas pleurer.
Не заставляй меня плакать, потому что если я начну, то не смогу остановиться.
Ne me fais pas pleurer parce que si je commence, Je ne pourrais plus m'arrêter.
Не заставляй меня плакать.
Ok... ne me dérange pas.
Не заставляй меня плакать, Гарри.
- Ne me fais pas pleurer, Harry.
Не заставляй меня плакать, либо.
Ne me fais pas aussi pleurer.
Не заставляйте меня опять плакать.
Ne me fais plus pleurer.
Не заставляйте меня плакать на глазах у друзей, слышите?
Me faites pas pleurer devant mes copains.
не заставляй меня ждать 50
не заставляй меня делать это 51
не заставляй меня 94
не заставляйте меня 25
не заставляй меня повторять 32
не заставляй меня пожалеть об этом 17
не заставляй меня умолять 20
не заставляй меня это делать 43
не за что 3819
не замужем 96
не заставляй меня делать это 51
не заставляй меня 94
не заставляйте меня 25
не заставляй меня повторять 32
не заставляй меня пожалеть об этом 17
не заставляй меня умолять 20
не заставляй меня это делать 43
не за что 3819
не замужем 96
не забудь 643
не забывай меня 61
не занят 23
не забуду 177
не забывай 882
не занята 16
не завтра 78
не забыла 83
не заморачивайся 73
не задерживайся 102
не забывай меня 61
не занят 23
не забуду 177
не забывай 882
не занята 16
не завтра 78
не забыла 83
не заморачивайся 73
не задерживайся 102
не забудьте 263
не заметил 109
не забыл 192
не за что извиняться 22
не забывай нас 19
не забыли 47
не заметила 55
не засыпай 97
не замечал 33
не закрывай 34
не заметил 109
не забыл 192
не за что извиняться 22
не забывай нас 19
не забыли 47
не заметила 55
не засыпай 97
не замечал 33
не закрывай 34
не заводись 104
не задерживайтесь 49
не заплатив 52
не заметили 49
не забывайте 419
не закончила 17
не закончил 26
не задерживайтесь 49
не заплатив 52
не заметили 49
не забывайте 419
не закончила 17
не закончил 26