English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ С ] / Скажу тебе по секрету

Скажу тебе по секрету tradutor Francês

23 parallel translation
Мы знакомы 10 лет. И я скажу тебе по секрету.
Entre nous, je prendrai jamais ma retraite.
Скажу тебе по секрету, мама сказала, что я становлюсь женщиной.
C'est un secret, mais maman dit que je suis devenu une femme maintenant.
Бейкер, скажу тебе по секрету :
Baker, laisse-moi te dire un petit secret :
Скажу тебе по секрету я от него собираюсь избавиться.
Bien oui, maintenant toi et moi avons un petit secret... J'ai qu'une envie, c'est le virer!
Скажу тебе по секрету...
Je vais te dire quelque chose.
Но скажу тебе по секрету, что все скоро измениться.
- C'est un marché difficile. - À qui le dites-vous.
Скажу тебе по секрету... Шутка.
Ben maintenant que t'en parle... je rigole.
Скажу тебе по секрету.
Je vais te dire un secret.
Скажу тебе по секрету :
Bien... je vais te confier un petit secret :
И скажу тебе по секрету : оно не разговаривает.
Bien, je te dis quelque chose, elle ne parle pas.
И скажу тебе по секрету :
Et je vais te dire un secret :
- Я скажу тебе строго по секрету.
Je vais te faire une confidence
Скажу тебе по секрету это камень удачи - муиракитан.
C'est la pierre de la chance : Le Muiraquitan.
И я тебе скажу кое-что по секрету. Я знаю, где ты можешь найти много золотых монет.
Ton père et toi vous voulez être riches?
Насколько? Позволь, я скажу тебе по-секрету. Я родился в год Обезьяны, но я не Король Обезьян.
Je suis né l'année du singe mais je ne suis pas votre Sun Wukong.
Эй, я тебе кое-что по секрету скажу.
Hey, j'vais te dire un secret...
Всех Богов нужно бояться и уважать. Скажу тебе кое-что по секрету... В храме тебе этого не говорили.
Tout dieu doit être craint et respecté. qu'on ne t'apprend pas au temple.
Скажу тебе лично и по секрету.
Je vais vous dire quelque chose de personnel et qu'il ne faudra pas répéter.
Миссис Коллинз - моя теща, и, по секрету тебе скажу, она та еще дурочка.
Mme Collins c'est ma belle-mère, et de vous à moi, elle est vraiment pénible.
Ну скажу тебе по большому секрету.
bien, ça reste entre nous mais mmm, uh...
Но одиночество все равно до тебя доберется, но тебя теперь все любят. Все тебя теперь хотят, и ждут, пока ты ответишь взаимностью. Но по секрету я скажу тебе и парому, идущему на Статен-Айленд, я тоже хочу такой жизни.
but everybody loves you now ah, they all want your body and they await your reply ah, but between you and me and the staten island ferry so do I
Дьюи, я скажу тебе кое-что по секрету.
Dewey, je vais te faire une confidence.
- Я скажу тебе кое-что по секрету.
Je vais vous dire un secret.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]