English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ С ] / Слава тебе господи

Слава тебе господи tradutor Francês

112 parallel translation
Слава тебе Господи, пронесло!
Grâce à Dieu, merci mon Dieu, malheur évité!
Слава тебе Господи!
Merci du cadeau.
- Слава тебе Господи.
- Dieu soit loué.
О, слава тебе господи.
Oh, Dieu merci!
Мистер Эндрюс, слава тебе Господи. Куда начальник охраны отвел кого-то под арестом?
Où le capitaine d'armes garderait-il un prisonnier?
Слава тебе господи, Дугал!
Dieu merci, Dougal!
- Слава тебе Господи!
Alléluia, bordel!
Слава тебе Господи!
Merci, mon Dieu.
Слава тебе господи.
Génial!
Слава тебе Господи!
Dieu merci.
Слава тебе господи!
Merci, mon Dieu!
- Слава тебе господи!
Louange à Dieu! C'est lui.
слава тебе господи!
Dieu est de mon côté.
И говорю : "Слава тебе господи!"
Et je dis : Dieu merci.
О, слава тебе господи
Oh merci, Seigneur.
О, слава тебе Господи
Dieu soit loué.
Слава тебе Господи, что с тобой всё в порядке.
Merci, tu vas bien.
Слава тебе Господи.
Dieu merci!
Слава тебе Господи.
- Dieu merci.
- Слава тебе, Господи, мой генерал. - Почему?
Que voulez-vous dire par là?
Объясните мне это ваше "Слава тебе, Господи"!
Que voulez-vous dire?
Слава тебе, Господи!
Dieu soit loué!
Не дал Бог таланта, слава тебе, Господи!
Dieu ne me l'a point accordé, et je T'en rends grâces, notre Seigneur.
- Слава тебе, Господи.
Je le savais! Le boucher?
Слава тебе, Господи!
Une jeune épousée...
Слава Тебе, Господи...
Dieu merci...
Слава тебе, Господи, конец мученьям!
Et grâce à Dieu, tout est fini.
Слава тебе Господи.
Nous sommes un peu pressés. Dieu soit béni pour ça.
Слава тебе, Господи.
Dieu merci.
Слава Тебе, Господи!
Merci, mon Dieu!
Слава Тебе, Господи! Я победил!
Dieu soit loué, je suis victorieux.
- Слава тебе, Господи.
Enceinte de moi. T'es sûr, man?
Слава тебе, Господи!
Dieu merci!
- О, слава тебе, Господи!
- Merci, Dieu éternel!
Слава Тебе, Господи! Слава Тебе!
Gloire à Toi, notre Seigneur, gloire.
Слава Тебе, Господи! Слава Тебе!
Gloire à Toi, Seigneur!
Слава Тебе, Господи!
Pitié de nous, Seigneur...
Ну, слава тебе, господи! Это ты-то меня понимаешь?
Merci Seigneur, la déesse de la fécondité me comprend!
И слава тебе, господи!
Je remercie Dieu pour ça!
Слава тебе, Господи.
Que le Seigneur soit loué.
- Слава тебе, Господи!
Dieu soit loué
- Слава тебе, господи всемилостивый!
- Merci, mon Dieu.
Слава тебе, Господи.
Merci, mon Dieu.
Да, сказал, слава тебе, господи.
- Dieu merci.
Слава тебе, Господи! Я на секунду подумала, что вы говорите про моего свёкра.
Pendant un instant, j'ai pensé que vous décriviez mon beau-père.
- Слава тебе Господи
Merci mon Dieu.
Слава Тебе Боже. Господи помоги Ванечке... бедному исцели ножку ему
Ô seigneur, aide-le, soigne sa jambe.
- Ну и Бог простит. Слава тебе Господи.
Dieu te pardonnera.
Слава тебе, господи.
Merci, seigneur.
Слава тебе, Господи.
Alléluia.
Слава тебе, Господи.
Oh, Dieu merci.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]