English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Т ] / Тебе лучше идти

Тебе лучше идти tradutor Francês

64 parallel translation
- Тебе лучше идти. Сельме, ты, наверно, нужнее.
- Selma a peut-être besoin de toi.
Тебе лучше идти к нему.
Tu devrais y aller.
Тебе лучше идти домой.
Regardez plutôt vers la sortie.
Тебе лучше идти, пока у полиции не кончились носильщики.
Filez, la police est à vos trousses.
Тебе лучше идти.
Vous devriez y aller.
Тебе лучше идти.
Tu peux y aller.
Тебе лучше идти.
Reste pas là, Têtard.
Думаю, тебе лучше идти.
Il faut que tu t'en ailles.
Тебе лучше идти.
Tu ferais mieux d'y aller.
Слушай, тебе лучше идти... Тебе лучше пойти к остальным, хорошо?
Ecoute, pourquoi tu.. pourquoi t'irais pas rejoindre les autres?
Так что тебе лучше идти.
Vous feriez mieux d'y aller.
Вероятно, тебе лучше идти.
Tu devrais y aller.
Думаю, тебе лучше идти, Лиз.
Je pense que tu ferais mieux d'y aller, Liz.
Ричард, тебе лучше идти если ты хочешь закончить с гипсокартоном в прачечной.
Richard, tu ferais mieux d'y aller. Si tu veux finir la cloison dans la buanderie.
- Тебе лучше идти с ними.
Vas-y. - Oui, vas-y.
Тебе лучше идти домой.
Tu devrais rentrer.
Тогда тебе лучше идти по своим делам.
Tu ferais mieux d'y aller.
Он хочет звонить в полицию, так что тебе лучше идти.
Il compte appeler la police. Tu devrais t'en aller.
Тебе лучше идти внутрь.
Vous devriez aller à l'intérieur.
Тебе лучше идти в класс, Кейс!
Va en cours!
Майкл, если хочешь получить футбольную стипендию, тебе лучше идти в "Теннесси".
Michael, et si tu dois accepter une bourse de football, nous pensons que ça devrait être à Tennessee.
- Твоё время вышло. Тебе лучше идти.
C'est l'heure...
Ладно, тебе лучше идти.
Oh, vous feriez mieux d'y aller.
Ладно, тебе лучше идти.
Rentre chez toi.
Слушай, тебе лучше идти на свой пост, знаток.
Ecoute, tu ferais mieux de retourner à ton poste, le crack.
Тебе лучше идти.
Tu ferais mieux de parir
Тебе лучше идти в класс.
Tu ferais mieux d'aller en cours.
Тебе лучше идти.
Tu devrais partir.
Ох, тебе лучше идти дорогая, пока мистер Джонас не нашел тебя.
Vous feriez mieux d'y aller, ma fille, avant que M. Jonas ne l'apprenne.
Тебе лучше идти.
Vous devez vraiment vous en aller.
Да, тебе лучше идти. Конечно, будет тебе известно, Я собираюсь сделать операцию.
Tu fais bien car je suis sur le point de faire de la chirurgie.
Ну что ж, тебе лучше идти
Bon, tu devrais y aller.
Тебе лучше идти, дружище.
Tu ferais mieux d'y aller, mec.
Тебе лучше идти.
Allez-y.
Луи, тебе лучше идти.
Louie tu ferais bien d'y aller.
Думаю, что лучше тебе идти, твои строители ждут тебя.
On y est, vous pouvez partir.. ... les maçons vous attendent.
Тебе придется идти. Да и легенды этой церкви ты знаешь куда лучше, чем Дарио.
Tu connais les légendes des églises mieux que Dario.
Если тебе интересно, кто станет лучшей актрисой, то тебе пора идти.
Vous devez être à votre place pour l'Oscar de la meilleure actrice.
И если ты угрожаешь ему пистолетом, лучше бы тебе его убить... потому что он будет идти всё дальше и дальше... пока один из вас не сдохнет.
Et si tu l'attaques au flingue, faut le tuer, parce qu'il reviendra à la charge jusqu'à ce qu'il y ait un mort.
И лучше тебе идти рыбачить!
Il est temps que t'ailles à la pêche.
Думаю, тебе лучше уже идти на работу. А то ты опоздаешь.
Je suppose que tu ferais mieux de te mettre au travail, hein?
Слушай, тебе лучше идти домой.
Je suis chez moi.
Если бы я лучше старался, чтобы дать все блага своей семье То тебе бы не пришлось идти на такое
Si j'avais pris soin de ma famille, tu n'aurais pas fait ça.
Так что тебе лучше собраться с мыслями и идти туда.
Alors, vous feriez bien de vous ressaisir et d'entrer là-dedans.
Тебе лучше найти свои яйца, прежде чем идти туда.
Tu ferais mieux de checker tes couilles avant d'y aller.
- Тебе тоже лучше идти туда.
- Vous irez mieux en tant que bien.
Тебе лучше идти.
Dépêche-toi.
Существует теория распознавания образов, используя которую, тебе даже не придется смотреть на подсказки, но я обнаружил, что лучше идти по горизонтали, чем по вертикали, потому что последовательность движений и остановок глазных яблок при обычном чтении
Il y a une théorie sur la reconnaissance des formes où tu n'as même plus à examiner les indices, Mais j'ai constaté qu'en cherchant de travers plutôt qu'en ligne aide parce que la séquence de fixation dans la lecture simple aide avec d'autres sens à résoudre des mots croisés.
Честно говоря, если ты собираешься так себя вести, то лучше тебе не идти.
Je préfère que tu ne viennes pas non plus, si c'est pour agir comme ça.
Ну, тебе лучше уже выходить и идти к нему навстречу.
Tu ferais mieux de sortir et d'aller le rencontrer.
Нет. Лучше тебе не идти.
Non, il ne vaut mieux pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]