Тебе надо поесть tradutor Francês
57 parallel translation
Сейчас тебе надо поесть.
Temps de manger.
Тебе надо поесть.
Il faut que tu manges.
Тебе надо поесть.
Tu devrais manger quelque chose.
- ƒжеймс, тебе надо поесть.
- Tu dois manger.
Кодзуэ, сначала тебе надо поесть, чтобы восстановить силы.
Kozue, d'abord, tu dois bien manger pour être en forme.
- Тебе надо поесть, зайка.
- Tu dois prendre des forces, Sunshine.
Чарлз, так продолжаться не может, тебе надо поесть.
Tu ne peux pas continuer comme ça. Il faut manger
Тебе надо поесть.
Tu dois manger quelque chose.
Ну же, тебе надо поесть.
Tout le monde aime la pizza.
Тебе надо поесть сегодня, ясно?
Tu dois manger aujourd'hui, okay?
- Тебе надо поесть.
- Il faut que tu manges.
Тебе надо поесть. и вылезай-ка из этой чертовой кровати.
- Il faut que tu avales quelque chose et que tu sortes de ce putain de lit.
Тебе надо поесть.
Tu dois manger quelque chose avant de partir.
Тебе надо поесть.
Il faut manger!
- Сэм, тебе надо поесть.
- Sam, tu dois manger.
Тебе надо поесть.
Tu dois te nourrir.
Тебе надо поесть.
Tu devrais manger.
Тебе надо поесть.
Tu dois manger.
Тебе надо поесть, детка.
Tu devrais manger, chérie.
Тони, тебе надо поесть.
Tony, je veux que tu manges quelque chose.
Тебе надо поесть.
Vous avez besoin de manger.
тебе надо поесть
En attendant, essaie de manger un peu.
Давай. Тебе надо поесть.
Tu dois manger quelque chose.
Пойдём, тебе надо поесть.
Allons te chercher à manger.
Тебе надо поесть.
Il faut manger.
- И ещё тебе надо поесть.
- En plus, tu dois manger.
Тебе надо поесть, чтобы были силы.
Il faut que tu manges, sinon tu vas manquer d'énergie.
Тебе надо поесть и отдохнуть.
Vous devez manger, ensuite vous reposer.
Тебе надо поесть.
Tu dois manger. [Téléphone vibrant ] [ Soupirs]
Тебе надо поесть ради... Если не ради себя, то ради миссис Клэр.
Tu dois manger pour... pour le bien de dame Claire, si ce n'est pour le tien.
- Тебе надо поесть.
Tu devrais manger un peu.
Тебе надо поесть.
Vous devriez manger quelque chose.
А теперь тебе надо поесть.
Vous, vous devez manger!
Тебе надо поесть.
Ça fait du bien de manger.
— Но тебе надо поесть.
- Tu vas devoir manger.
Тебе надо поесть.
- Non. Tu dois manger quelque chose.
Тебе надо что-нибудь поесть.
Tu veux manger quelque chose?
Т огда тебе надо что-то поесть, не так ли?
Dans ce cas, tu ferais bien de manger quelque chose, non?
Опрос замедлился и тебе надо выпить сока и поесть крекеров.
Le taux de réponse a diminué. Vous devriez prendre une tasse de café.
Тебе надо пойти домой и немного отдохнуть Поесть что-нибудь
Tu devrais rentrer te reposer, manger quelque chose.
Тебе надо поесть сыра.
T'as du fromage pour du calcium!
Тебе надо что-нибудь поесть.
Hé, papa. Tu devrais probablement manger quelque chose.
Тебе сейчас поесть надо.
Tu as besoin de manger.
- Тебе надо что-то поесть.
Il faut que tu manges.
Я полагаю, тебе надо с нами поесть.
Tu peux manger avec nous.
Тебе надо хоть немного поесть.
Tu dois manger un petit quelque chose.
Тебе надо поесть.
- Chinois, hein?
Тебе надо поесть.
Hey. Tu devrais manger quelque chose.
Нет, тебе надо нормально поесть.
Tu as vraiment besoin de nourriture, chérie.
Уилфред, тебе надо чего-нибудь поесть, иначе...
Wilfred tu dois manger quelque chose sinon tu va...
- Ну поесть-то тебе надо.
Tu de vrais manger.
тебе надо отдохнуть 102
тебе надо 108
тебе надо к врачу 17
тебе надо выспаться 19
тебе надо бежать 23
тебе надо выпить 28
тебе надо поспать 77
тебе надо в больницу 26
тебе надо идти 87
тебе надо уйти 50
тебе надо 108
тебе надо к врачу 17
тебе надо выспаться 19
тебе надо бежать 23
тебе надо выпить 28
тебе надо поспать 77
тебе надо в больницу 26
тебе надо идти 87
тебе надо уйти 50
тебе надо расслабиться 44
тебе надо успокоиться 57
тебе надо домой 27
тебе надо уходить 53
тебе надо что 39
тебе надо быть осторожнее 16
тебе надо кое 21
надо поесть 24
поесть 69
тебе не все равно 51
тебе надо успокоиться 57
тебе надо домой 27
тебе надо уходить 53
тебе надо что 39
тебе надо быть осторожнее 16
тебе надо кое 21
надо поесть 24
поесть 69
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе кажется 309
тебе это не идет 19
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе не нравится 410
тебе это интересно 30
тебе спасибо 228
тебе это не идет 19
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе не нравится 410
тебе это интересно 30
тебе спасибо 228
тебе нужно отдохнуть 204
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16
тебе не холодно 82
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16
тебе не холодно 82