Упаси господи tradutor Francês
17 parallel translation
Упаси Господи.
Seigneur, non.
Упаси Господи, нет.
Ça non, alors!
- Упаси Господи, нет!
Le ciel m'en préserve!
Упаси Господи. Детективы.
Non, j'écris des romans policiers.
А что если, упаси Господи, беспредел не ограничится вандализмом?
Et si, par malheur, il ne s'agissait pas que de vandalisme?
Упаси Господи.
Dieu l'en garde.
Или, упаси господи, в Америку отошлет. - Новые земли завоевывать.
Et s'il nous envoyait en Amérique pour conquérir des terres?
Мне ничего не нужно, упаси Господи, что с вами происходит?
Mon Dieu, qu'est-ce que vous avez?
И, упаси Господи, если я читала книгу для истинного удовольствия?
Et tu as peut-être oublié que je lisais un livre pour le plaisir?
Но наших сторонников целый легион и упаси господи, если они подумают, что вы манипулируете нашими целями.
Mais ses défenseurs sont légions, et le ciel vous aide s'ils pensent que vous êtes en train de ridiculiser notre but.
МОРНИНГ : Упаси господи.
- Que Dieu nous en préserve.
Знаешь, упаси Господи, если мы покажемся косноязычными после смерти брата.
Loin de nous l'idée d'apparaître incohérents quand notre frère meurt.
Все ругаюттупых полицейских. Упаси, Господи, иметь дело с детективами-любителями.
On nous critique, mais le ciel nous préserve des détectives improvisés!
Ох, упаси меня Господи.
Oh, mon Dieu.
Господи милосердный, упаси нас от бед!
Dieu nous en préserve.
Ох, Господи, упаси нас! Флинтвинч.
Oh!
650 000 за модель куба, потому что - ГОСПОДИ УПАСИ - углы будут 90.1 градуса, а не 90 ровно.
Un moule de 650 000 $ pour le Cube, car ce serait terrible que les angles soient à 90,1 au lieu de 90.
господи 28988
господин 3774
господи помилуй 104
господи боже мой 170
господин начальник 56
господин директор 296
господин полковник 71
господин посол 146
господин судья 87
господин председатель 174
господин 3774
господи помилуй 104
господи боже мой 170
господин начальник 56
господин директор 296
господин полковник 71
господин посол 146
господин судья 87
господин председатель 174
господин президент 1813
господин капитан 79
господин профессор 44
господин майор 97
господин доктор 67
господи иисусе 1084
господи исусе 76
господи боже 1304
господин секретарь 81
господин вице 96
господин капитан 79
господин профессор 44
господин майор 97
господин доктор 67
господи иисусе 1084
господи исусе 76
господи боже 1304
господин секретарь 81
господин вице 96