Будьте разумны tradutor Português
16 parallel translation
Будьте разумны, расскажите все майору Кэллоуэю.
Seja sensato. Conte ao Major Calloway.
Прошу вас, мистер Марлоу, будьте разумны.
Vá, Sr. Marlow, seja razoável.
Послушайте, Шарнье, будьте разумны.
Charnier, você tem de ser razoável.
- Будьте разумны.
- Seja razoável.
Будьте разумны! Она настоящая убийца!
- Germaine, não diga disparates.
Будьте разумны!
400 francos? Não está a ser razoável.
Мисс Морган, будьте разумны.
Sra. Morgan, seja razoável.
Но, конечно, будьте разумны.
Mas pensa bem.
Но, конечно, будьте разумны.
Use a cabeça.
Будьте разумны, вы же не можете всерьёз ожидать, что я отпущу к людям убийцу с топором.
Seja sensato, não pode esperar que eu reintegre uma assassina à sociedade.
Будьте разумны.
Seja racional.
Будьте разумны. Держитесь подальше от этого мудака.
É melhor afastar-se daquele idiota.
Будьте разумны.
Seja razoável.
Будьте разумны, Мартинс.
Seja sensato, Martins.
- Постойте. Будьте же разумны.
- Não, não, não!
будьте счастливы 69
будьте здоровы 139
будьте добры 686
будьте осторожны 982
будьте уверены 290
будьте вы прокляты 74
будьте прокляты 30
будьте так добры 63
будьте так любезны 77
будьте терпеливы 39
будьте здоровы 139
будьте добры 686
будьте осторожны 982
будьте уверены 290
будьте вы прокляты 74
будьте прокляты 30
будьте так добры 63
будьте так любезны 77
будьте терпеливы 39