English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Б ] / Будьте на связи

Будьте на связи tradutor Português

28 parallel translation
- Будьте на связи.
Mantenha a comunicação constante.
И помните, что он мог зарегистрироваться на Онтарио. Осмотрите всё и будьте на связи.
Será um bote registado em Ontario assim prestem atenção a tudo.
Будьте на связи.
Espere, por favor.
Будьте на связи.
Vai dando notícias.
Когда появится возможность, я пришлю кого-нибудь за вами, а пока будьте на связи.
Se houver oportunidade, envio alguém para vos ir buscar. Entretanto, o contacto via rádio vai ter de servir.
Будьте на связи..
Mantenha-me informada. Adeus.
Будьте на связи.
Terminado. Aguarde.
Будьте на связи.
E mantém-te comunicável.
Согласно профилю, он изучал наши методы и подготовился к любому повороту событий, так что будьте на связи.
Segundo o seu perfil, ele estudou as nossas tácticas e está preparado para eventualidades. Por isso, comuniquem.
Все будьте на связи.
Preciso de toda a gente nos rádios.
Будьте на связи.
Mantenha o seu telefone ligado.
Все остальные, просто... будьте на связи.
E quanto a vocês, mantenham-se disponíveis.
Будьте на связи.
Espere.
Будьте на связи.
Devias manter-te contactável.
Что же, будьте на связи. Спасибо огромное, что зашли.
- Depois contactamos.
Будьте на связи.
Aguarde.
- Будьте на связи, агент Уоррен.
- Não desapareças, Agente Warren.
Будьте на связи.
Dá-me as coordenadas pelo caminho.
И ещё, постоянно будьте на связи как только окажетесь внутри купола.
Estabeleçam também uma comunicação permanente assim que estiverem no interior da Cúpula.
Будьте на связи, агент Каффи.
Mantenha-se disponível, Agente Caffey.
Будьте на связи.
- Mantenha-se em contacto.
Будьте на связи, мы потеряли картинку.
Atenção, perdemos contacto visual.
Будьте на связи.
Mantenham-se em contacto via rádio.
Дуйте домой и будьте на связи.
Vão para casa. Eu dou novidades.
Обменяйтесь телефонами, и будьте на связи.
Troquem números e mantenham-se em contacto.
Будьте на связи.
Mantenham contacto.
- Будьте на связи.
- Não desliguem os rádios. - Está bem..
Будьте на связи.
Obrigado. Mantenha o canal aberto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]