Держись крепко tradutor Português
39 parallel translation
Держись крепко.
Aguenta-te.
- Держись крепко за канат или что там еще, пожалуйста. - Да.
- Agarra-te a uma corda qualquer.
Держись крепко.
Agarrem-se aqui firmemente.
Держись крепко
* Não te preocupes e segura firme
Держись крепко и наслаждайся зрелищем.
Tudo bem. Certo, segura-te bem, e aprecia o espectáculo.
Держись крепко.
Segura-te bem!
- Держись крепко!
- Segura-te bem!
- Держись крепко и не отпускай.
- Agarra-te bem e não largues.
Держись крепко за меня
Agarra-te a mim.
- Держись крепко.
- Agarra-te a mim.
Держись крепко.
Agarra bem.
Держись крепко.
Agarra bem. Agarra bem.
Держись крепко, отпускай легко.
Agarra-te com firmeza, desiste com leveza.
Теперь держись крепко, как будто мы идем ловить окуня или горбыля.
Agora segura com firmeza, como quando pescávamos peixes na nossa terra.
держись крепко, насколько это возможно, пото собери все вместе, и подбрось вверх в воздух, когда ты прыгнешь.
Segurem as alças o mais forte que puderem, depois reúnam o toldo no embrulho e lancem-no para cima quando saltarem.
Держись крепко.
Segura-te.
- Ну тогда поехали... держись крепко.
Pronto, tens de te segurar bem.
Обхвати меня ногами. Держись крепко. Готов?
Pões as pernas à volta, pronto?
Держись крепко!
Agarrem-se!
Держись крепко.
Segura-te bem.
- Держись крепко.
- Segure-se bem.
Держись крепко!
Segure-se!
Держись крепко.
Agarra-te bem.
Дэвид, возьми ее за руку и держись крепко.
David... deves segurar muito bem a mão dela.
Держись крепко.
Aguenta.
Держись крепко.
Devagar. Devagar.
Держись за мою шею очень крепко.
Vais agarrar-te ao meu pescoço, sim?
Крепко держись.
Segura-te.
" Садись мне на спину, только держись крепко.
Podes ir sentada nas minhas costas.
Ладно, что бы не случилось, держись за неё крепко.
Certo... não importa o que faça... segure nisso firme, entendeu?
Держись крепко, хорошо?
Agora agarre-se bem.
Держись крепко
- Yip Chun.
- Держись на лыжах крепко или словишь ветку.
Esquia bem ou come madeira
Крепко держись.
Agarra-te bem.
Держись крепко.
- Aperte bem.
Держись крепко.
Espera aí.
Теперь держись крепко.
- Agora agarra com força.
- Просто крепко держись.
- Agarra-se bem. - Está bem.
И держись за них так крепко, как можешь.
Agarra-te a elas o máximo que puderes.
крепко 113
крепкое 20
крепкого орешка 29
крепком орешке 21
держись 4790
держи 7285
держите ее 85
держите её 68
держи ее 97
держи её 86
крепкое 20
крепкого орешка 29
крепком орешке 21
держись 4790
держи 7285
держите ее 85
держите её 68
держи ее 97
держи её 86
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
держи меня в курсе 268
держитесь 1279
держись там 84
держи меня за руку 32
держи меня 83
держите меня в курсе 258
держите нас в курсе 40
держи вот так 24
держись от неё подальше 56
держи меня в курсе 268
держитесь 1279
держись там 84
держи меня за руку 32
держи меня 83
держите меня в курсе 258
держите нас в курсе 40
держи вот так 24
держите 2048
держится 81
держи себя в руках 302
держимся 23
держись за меня 126
держись подальше от меня 48
держи это 97
держись рядом 96
держись от меня подальше 282
держись подальше 196
держится 81
держи себя в руках 302
держимся 23
держись за меня 126
держись подальше от меня 48
держи это 97
держись рядом 96
держись от меня подальше 282
держись подальше 196