И кто знает tradutor Português
1,075 parallel translation
Это имеет отношение ко всей планете, вселенной, и кто знает чего еще.
Tem a ver com o planeta inteiro, o universo, e sabe-se lá que mais.
И кто знает?
E quem sabe?
И если кто знает о холоде, так это брины.
E se alguém sabe manter as coisas frias, são os Breen.
А когда у вас закончатся пальцы я возьму бар твоего отца и кто знает, что еще.
Quando já não tiverem dedos viramo-nos para o bar do teu pai e depois sabes o que acontece.
Рентген головы и кто знает, что ещё.
Uma radiografia à cabeça e sabe-se lá que mais.
И кто знает.
Na televisão é tudo repetido e... Quem sabe?
И кто знает, что принесёт с собой прилив?
Quem sabe o que a maré pode trazer?
Но база Седро была давно закрыта, и кто знает, она ли тебя подбирала, и живет ли еще там?
Mas há anos que a Sedro está fechada, e se é a mesma mulher que te recolheu naquela noite ou se ainda lá vive, quem sabe?
И один человек, думаю, знает, кто это.
Pelo menos, alguém talvez saiba quem foi.
Кто знает, может у него есть и другие имена.
Anda aqui pelas redondezas e vive em casas diferentes.
Да. И она знает, кто.
E sabe por quem.
И тот, кто знает тебя, забудет о тебе.
Vai-te, Bess McNiell, da Casa do Senhor!
И немцы. И Бог знает кто.
E Alemães e sabe Deus que mais.
Если кто-то и знает о разводах все, так это я.
Se alguém sabe de divórcio, sou eu.
Джи-Кар последний из Ха-ри, который еще на свободе и единственный, кто знает расположение этих подземелий.
G'Kar é o último da Kha'ri ainda em liberdade e o único que conhece a planta destas celas subterrâneas.
Кто знает, может вы и не поженитесь.
Sabe-se lá se chegarão a casar!
Может, и встретишься, кто знает.
- Talvez conheça. Nunca se sabe.
И никто не знает, кто отвёз её домой.
Ninguém sabe de nada. Alguém a levou a casa.
И каждый, кто нас знает, должен согласиться
Todas as pessoas que nos conhecem, têm que concordar...
И каждый, кто вас знает, должен согласиться
Todas as pessoas que vos conhecem concordam...
И, кто знает, если мы не доконаем себя работой, то, лет через пять, сможем позволить себе ребёнка и пикники.
E, se nos matarmos a trabalhar, talvez daqui a cinco anos possamos ter um bebé e uma casota para os fins-de-semana.
Кто знает, может и вам какая работа подвернется. Может я чем помогу.
Nunca se sabe, pode lá haver emprego para vocês.
Вы можете иметь всё это и, кто знает Может, вас заметят. И вы станете кинозвездой, или, по крайней мере, увидите их.
Tudo isto pode ser vosso e quem sabe... podem até ser descobertos... e tornar-se estrelas de cinema ou, ao menos, ver uma.
Каждый знает, кто я и где я...
Todos sabem quem eu sou, onde estou.
Позвольте мне пойти и все узнать. Я не думаю, что кто нибудь знает что за чертовщина тут твориться.
Ninguém sabe o que se passa.
Кто знает, может мы найдем другой способ добраться до куба и возобновить связь.
Você sabe, talvez achemos outra forma de ir ao cubo e restabelecer a ligação. Venha connosco.
Кто-нибудь здесь знает, что ты убил Фила Хаммерсли и Рейчел Бенкс?
Toda a gente aqui sabe que matou o Hamersly e a Rachel Banks?
Все, кто хоть что-то знает, знают и это.
Qualquer um com um palmo de testa sabe isso.
Мне нужен кто-то, кто знает французский и немецкий.
Preciso de alguém que fale francês e alemão.
И вряд ли кто-нибудь знает.
Tenho a certeza que ninguém pode.
Но кто знает, к чему придёт наука в будущем. А если я так и умру неудачником среднего размера?
Quem sabe o que a ciência nos reserva no futuro, mas, e se morrer com uma altura normal e sem sucesso?
И, кто знает, может, когда-нибудь мы встретимся снова.
E quem sabe, talvez nós nos encontremos algum dia.
Кто-то украл его и принес его на Землю, стал крутить в руках, не понимая, что они делают и, кто знает? !
Alguém a rouba e a traz à Terra, começa a mexer sem saber e... quem sabe?
Тот, кто ночью сидит в дозоре. Знает, что тут творится и не придет к нам по своей воле.
Nenhum homem que esteja lá fora... noite após noite, sabendo o que se passa aqui dentro, quereria vir pare este lugar.
Кто знает о людях больше, чем актеры и парикмахеры?
Quem sabe mais da natureza humana que os actores e os barbeiros?
И, кто знает?
E quem sabe?
Мы должны сообщить, что с тобой всё в порядке... и попросить прислать к тебе на помощь кого-нибудь... кто знает что делать.
Acho que a Antenna devia saber que está bem e enviar alguém de facto capaz de a ajudar.
Кто знает, что было в этом здании сто лет назад, до того, как вы пошли в школу? И до того, как я начал здесь учиться.
Alguém adivinha para que foi usado este prédio á cem anos atrás, antes de irem para a escola, antes de eu ir à escola?
Наша задача - определить чего этот парень не знает из того, что ему нужно но нужно позарез и убедить его, что ему это нужно позарез и что мы - те единственные, кто может ему это дать.
Temos que descobrir o que ele não sabe que precisa... mas precisa, e mostrar-lhe... e garantir que só nós iremos dar a resposta.
Я уже сказала Россу и Фиби, она осталась единственной, кто не знает.
Disse ao Ross e à Phoebe. Só falta ela.
И теперь, кто знает, чего хочет она?
Agora, quem sabe o que ela quer?
Кто знает, может это нам и нужно.
Quem sabe se não é isso que a gente precisa.
Мы схватим его или ее, узнаем, что он знает о болезни, кто еще в это вовлечен и, может быть, где найти лекарство.
- Capturamos a pessoa, descobrimos o que sabem da doença, quem está envolvido, e talvez até onde encontrar uma cura.
И, хотя, полиция считает, что он покинул штат,.. ... она просит всех, кто знает о его местонахождении сообщить немедленно.
Embora a polícia pense que Handler possa ter fugido do estado, pedem a quem tenha qualquer informação sobre o seu paradeiro que contacte a polícia, imediatamente.
И я не хочу, чтобы меня уложил чёрт знает кто.
E não quero que ninguém fique com os créditos por me matar.
Но ведь префект или сенатор... тот, кто знает этот город и сведущ в его политике...
Mas certamente um perfeito, um senador... alguém que conheça a cidade, que entenda os seus políticos.
Как и ты, эта фигура не знает... кто она, зачем она. Нет.
Não.
Тот, кто на меня охотится, знает о грузе и хочет отнять его.
Quem anda atrás de mim sabe deste carregamento e pensa que mo rouba.
Oн знает, кто такой Тэдди Барс, что он такое и чем занимается, но он его недооценивает.
Ele sabe quem é este Teddy Bass... O que ele é, daquilo que é capaz. E ele importa-se?
Если кто и знает эту женщину как облупленную - это Гриссом.
Vá lá! Se alguém conhece esta mulher melhor que ninguém, é o Grissom.
Кто знает, как я через это пройду и вообще выживу ли.
Quem sabe como irei viver ou sobreviver.
и кто это 170
и кто это был 54
и кто 1046
и кто ты такой 21
и кто он 88
и кто он такой 16
и кто они 17
и кто я 28
и кто она 37
и кто ты 44
и кто это был 54
и кто 1046
и кто ты такой 21
и кто он 88
и кто он такой 16
и кто они 17
и кто я 28
и кто она 37
и кто ты 44
и кто вы 32
и кто же 133
и кто бы мог подумать 18
и кто же ты 33
и кто же это 75
и кто это сделал 20
и кто же вы 20
и кто сказал 42
и кто же он 50
и кто бы это ни был 17
и кто же 133
и кто бы мог подумать 18
и кто же ты 33
и кто же это 75
и кто это сделал 20
и кто же вы 20
и кто сказал 42
и кто же он 50
и кто бы это ни был 17
и кто бы это мог быть 28
и кто это сказал 21
и кто в этом виноват 35
кто знает 4258
кто знает об этом 24
кто знает правду 22
знает 677
знаете ли вы 450
знаете 22884
знаете её 19
и кто это сказал 21
и кто в этом виноват 35
кто знает 4258
кто знает об этом 24
кто знает правду 22
знает 677
знаете ли вы 450
знаете 22884
знаете её 19
знаете ли вы что 25
знаете ли 1103
знаете почему 146
знаете друг друга 21
знаете кого 35
знаете что это 18
знаете об этом 18
знаете ли вы кого 24
знаете что 3502
знаете его 78
знаете ли 1103
знаете почему 146
знаете друг друга 21
знаете кого 35
знаете что это 18
знаете об этом 18
знаете ли вы кого 24
знаете что 3502
знаете его 78