Не надо так нервничать tradutor Português
14 parallel translation
Не надо так нервничать!
Maldito...
Не надо так нервничать.
Você está ansioso.
Не надо так нервничать.
Devias descontrair.
О, не надо так нервничать.
Oh, não estejas nervoso.
Вы можете говорить все что вы хотите, но не надо так нервничать.
Está à espera que vivamos três anos para a sua editora?
Не надо так нервничать.
não me tinha apercebido disso.
Не надо так нервничать, Роджер.
Vai com calma, Roger...
Не надо так нервничать.
Não precisas de ficar tão nervoso.
Не надо так нервничать.
Não sujes as calças. Sei o que estou a fazer.
Уолтер, не надо так нервничать. Я даже не уверен, что он дома.
Walter, não tens de estar tão nervoso.
Я понимаю, вы сражаетесь за свою работу, но не надо так нервничать.
Sei que está a defender o seu emprego, mas não se enerve.
Не надо так нервничать.
Não há necessidade de ficares tão irritada.
Не надо так нервничать.
Não fiques tão excitado.
Не надо так нервничать.
Porque não se acalmam?
не надо 15623
не надо так 271
не надо так делать 34
не надо было 110
не надо так говорить 98
не надо бояться 84
не надо так со мной 35
не надо этого делать 150
не надо стесняться 23
не надо нервничать 43
не надо так 271
не надо так делать 34
не надо было 110
не надо так говорить 98
не надо бояться 84
не надо так со мной 35
не надо этого делать 150
не надо стесняться 23
не надо нервничать 43