Он меня видел tradutor Português
214 parallel translation
Не думаю, что он меня видел.
Não pensei que ele pudesse ver-me.
Я не хочу чтоб он меня видел, такую уродину!
Não quero que me vejas. Estou horrível!
- Он меня видел? - Не знаю.
- Ele viu-me?
Белая колдунья не узнала, что он меня видел.
A Feiticeira não descobriu que ele esteve comigo.
- Он меня видел голой уже сотни раз.
- Ele já me viu nua muitas vezes.
Он меня видел.
Ele viu-me. Eu sabia.
Он вчера вечером видел у меня девушку позвонил Хелен по междугородке и всё ей рассказал.
Viu cá a rapariga, ontem à noite telefonou à Helen e contou-lhe tudo.
- Он меня не видел.
Ele não me viu.
Все, что он видел до этого, по его словам "казалось мне ничтожным по сравнению с колоссальными строениями вокруг меня."
O que tinha visto em outros lugares, parecia-me miserável, comparado, às concepções colossais que me rodeavam.'
Он был в доме Хансейкера. Я видел его, он видел меня.
Eu vi-o e ele viu-me em casa do Hunsacker.
Он видел меня. Он просто не хочет смотреть.
Ele vê-me, mas não quer olhar!
Он видел меня голой.
Viu-me nua!
Я видел шестерку Боба и он грозился меня убить.
Vi o Sideshow Bob, e ele ameaçou matar-me.
Лучше, чтобы он меня не видел.
É melhor ele não me ver.
Послушай меня. Он видел только дым.
- A única coisa que viu foi fumo.
Я видел Ньюмана, но он меня не заметил.
Vi o Newman à saída, mas ele não disse nada.
- Видел, как он на меня посмотрел?
Viste o olhar que ele me deu?
Он видел меня в баре с женщиной.
Viu-me num bar com outra mulher.
Он видел меня и не удивился. Словно ждал меня.
Ele viu-me e não ficou surpreendido, como se estivesse à minha espera.
Хорошо, он просто не видел меня.
Ele ainda não me viu lançar.
Мой доктор сказал, что у меня аллергия на самое большое количество вещей, которое он когда-либо видел.
O meu médico diz que nunca viu ninguém alérgico a tantas coisas como eu.
Хотела ему ответить, что он почти не видел меня одетой.
Queria dizer-lhe que nunca me tinha visto vestida.
Джефф, он весь день меня не видел.
Jeff, ele ainda não me viu hoje.
- Откуда он меня знает? - Видел в мотеле "Дисконт".
- De onde é que ele me conhecia?
Он видел, как я с чем-нибудь играю например, с игрушкой или с чем-то таким и отбирал ее у меня.
Quando me via com um brinquedo vinha tirar-mo.
Я не видел, как он взрослел с тех пор, как ему было 24. И у меня очень тёплые воспоминания о том, прежнем Сиде.
Não o tornei a ver desde que ele tinha 24 anos, por isso tenho uma memória muito afectuosa, digamos assim, de como ele era antes.
" Сегодня в обед я смотрела на Эрика, когда он меня не видел... и поверить невозможно, как я его люблю и как мне повезло, что я с ним.
"Hoje ao almoço estava a olhar para o Eric sem ele se aperceber... E não conseguia acreditar no quanto eu o amo e na sorte que tenho por estar com ele."
Он не смог убедить меня что видел мою лысину с потолка, пока я сам не посмотрел в зеркало на свою голову.
Ele quase me fez acreditar que viu a minha careca de cima, até eu ver o espelho atrás de mim.
Затем когда он воскресает он говорит что видел меня паря под потолком.
Depois quando foi ressuscitado disse-me que me viu lá quando estava flutuando pelo quarto.
Он попросил меня заботиться о тебе. Это был единственный раз, когда я видел, как он плачет.
Pediu-me para cuidar de ti, Foi a única vez que o vi chorar
Я видел. Но куда он поплыл, я вам не скажу. И вы меня никак не заставите.
Vi, mas não vos digo para onde é que ele foi... e não há maneira de me obrigarem.
Видел бы ты, какой он был до меня.
Deverias tê-lo visto quando o comprei.
Не хочу чтоб он видел меня накуренной.
Eu não quero que ele me veja drogada.
Ты бы видел рожу продавца, как он посмотрел на меня.
Tinha de ver como o vendedor me olhava.
Он прошел прямо передо мной и он видел меня.
Ele passou na minha frente. Olhamos um para o outro.
Папа, ты бы видел, как он смотрел меня. Это было тяжело.
Pai, devias ter visto como ele olhou para mim.
Он видел меня по телевидению, Уэб.
Ele viu-me na TV, Web.
Но он всё-таки видел меня одним глазом.
Todavia, ele conseguia ver-me só com um olho.
Он видел меня.
Ele viu-me.
Я и говорю! Теперь, когда тренер видел меня со Светланой... возможно он поверит в мою гетросексуальность и будет позволять мне вытирать себя полотенцем.
Agora que o treinador me viu com a Svetlana, talvez acredite que sou mesmo heterossexual e me deixe secar-me sozinho.
- Он ударил меня монтировкой, я видел, как он уехал.
Ele bateu-me com uma barra de metal e de seguida pôs-se em fuga no carro.
Он не видел меня.
Ele não me viu.
Я видел его лицо когда он стрелял в меня.
Antes dele morrer... as coisas que eu vi...
При первой возможности он отправил меня в школу, и с тех пор я больше его не видел.
Despejou-me naquela escola à primeira oportunidade e nunca mais ouvi falar dele.
Он тебя видел? Ты с ним поздоровался? - Он сделал вид, что не заметил меня.
No ano passado eu vi-o na rua, em Tiberias, de calças, com a arma ao ombro.
Видел бы ты выражение его лица, когда он пытался убить меня.
Devias ter visto a cara dele, quando me tentou matar.
Он часто меня видел и знал, что я цветок завода.
Ele via-me com frequência e sabia que eu era a flor da fábrica.
Его зовут Барри. Он видел меня еще в Париже, когда я был уличным фокусником.
O nome dele era Barry e tinha-me visto a fazer malabarismo numa rua de Paris.
Он внезапно бросил меня, и я никогда его больше не видел.
Ele partiu tão depressa que nunca mais o vi depois disso.
Он спросил меня, "Ты видел это своими глазами?"
Ele perguntou-me : "Viste tu mesmo?"
Он не видел того, что видел Гарри, но пока что не отвернулся от меня и моей правды.
Pelo menos por causa do Miguel. Ele não viu o que Harry viu, mas até agora ainda não virou costas à minha verdade.
он меня убьет 63
он меня убьёт 44
он меня достал 26
он меня бесит 28
он меня ждет 16
он меня подставил 19
он меня раздражает 17
он меня пугает 51
он меня спас 23
он меня не слушает 19
он меня убьёт 44
он меня достал 26
он меня бесит 28
он меня ждет 16
он меня подставил 19
он меня раздражает 17
он меня пугает 51
он меня спас 23
он меня не слушает 19
он меня бросил 40
он меняется 25
он меня видит 22
он меня не любит 28
он меня любит 64
он меня укусил 20
он меня уволил 18
он меня заставил 29
он меня изнасиловал 19
он меня преследует 25
он меняется 25
он меня видит 22
он меня не любит 28
он меня любит 64
он меня укусил 20
он меня уволил 18
он меня заставил 29
он меня изнасиловал 19
он меня преследует 25
он меня убивает 18
он меня не слышит 18
он меня ударил 36
он меня слышит 18
он меня ненавидит 80
он меня знает 51
он меня поцеловал 18
видел бы ты свое лицо 29
видел бы ты своё лицо 17
видел 1320
он меня не слышит 18
он меня ударил 36
он меня слышит 18
он меня ненавидит 80
он меня знает 51
он меня поцеловал 18
видел бы ты свое лицо 29
видел бы ты своё лицо 17
видел 1320
видела 684
видел её 16
видели когда 25
видели 571
видели его 28
видели бы вы 38
видели кого 19
видел что 81
видел меня 16
видела бы ты 34
видел её 16
видели когда 25
видели 571
видели его 28
видели бы вы 38
видели кого 19
видел что 81
видел меня 16
видела бы ты 34
видела когда 20
видела его 26
видела что 39
видели что 31
видел когда 43
видел кого 30
видела это 25
видел это 52
видел его 52
видели это 37
видела его 26
видела что 39
видели что 31
видел когда 43
видел кого 30
видела это 25
видел это 52
видел его 52
видели это 37