Оставь нас на минуту tradutor Português
23 parallel translation
Оставь нас на минуту
Dás-nos um segundo?
- Оставь нас на минуту, Чарли.
- Dás-nos um minuto, Charlie?
- Оставь нас на минуту, Эбби.
- Podes ir para o teu quarto?
Оставь нас на минуту одних.
licença por um minuto, por favor?
Оставь нас на минуту, любимая?
Dá-nos um minuto sim, querida?
Оставь нас на минуту.
- Dá-nos um minuto.
Оставь нас на минуту.
Dê-me um minuto.
Извини, оставь нас на минуту.
Com licença, tenho de falar a sós aqui com o meu parceiro.
Оставь нас на минуту.
Suponho que... estás surpreendido por me ver.
Джимми, оставь нас на минуту.
Jimmy, dás-nos um minuto?
Винсент, пожалуйста, оставь нас на минуту.
Vincent, por favor, podes deixar-nos a s � s por um minuto?
Кларк, оставь нас на минуту с сенатором Вон.
Clark, dá-nos um minuto a sós.
Оставь нас на минуту.
Podes dar-nos um minuto?
Оставь нас на минуту.
Dá-nos um momento, donzela.
Оставь нас на минуту.
Dá-nos um minuto.
Оставь нас на минуту.
Dá-nos um minuto?
Оставь нас на минуту.
Dá-nos um momento, por favor.
Оставь нас на минуту.
Deixa-me falar com ela.
Оставь нас на минуту, Фрэнк.
Dá-nos um minuto, Frank.
= = = оставь нас на минуту с вальдо
Preciso de um momento com o Waldo.
- Оставь нас одних на минуту.
- Deixa-nos a sós um pouco.
Оставь нас на минуту.
Preciso de ficar sozinha.
Оставь нас на минуту, лады?
Dás-nos um minuto?
оставь нас 285
оставь нас в покое 125
оставь нас наедине 18
оставь нас одних 32
оставь нас на минутку 35
на минуту 106
на минуту я подумал 20
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставь ее в покое 222
оставь нас в покое 125
оставь нас наедине 18
оставь нас одних 32
оставь нас на минутку 35
на минуту 106
на минуту я подумал 20
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставить 74
оставь 916
оставайтесь с нами 121
оставил 36
оставила 25
оставь себе 293
оставьте 327
оставили 23
оставайся на связи 75
оставайтесь на связи 98
оставь 916
оставайтесь с нами 121
оставил 36
оставила 25
оставь себе 293
оставьте 327
оставили 23
оставайся на связи 75
оставайтесь на связи 98
оставайся 391
оставайтесь на линии 105
оставайся здесь 875
оставьте меня в покое 680
оставьте сообщение 1290
оставь их 118
оставь это в покое 19
оставь его 710
оставайтесь на линии 105
оставайся здесь 875
оставьте меня в покое 680
оставьте сообщение 1290
оставь их 118
оставь это в покое 19
оставь его 710