Это замечательное место tradutor Português
24 parallel translation
Это замечательное место для скачек.
É um local maravilhoso para criar cavalos.
Вы должны признать, это замечательное место для концовки.
Deves admitir, é um bom lugar para um final.
Это замечательное место и я беседую с тремя замечательными женщинами.
A organização é espectacular e estou aqui a falar com três mulheres espectaculares. Devem sentir-se orgulhosas. Falem-me da organização.
Это замечательное место.
É um lugar notável.
Нет, это замечательное место.
Não, este lugar é fantástico.
Это замечательное место, старик!
É um lugar bestial, meu.
Не двинусь в это замечательное место, Чо
- Não estás a ir pelo bom caminho, Cho.
- То есть... - Нет. Она говорит, что свадьбы - это замечательное место, чтобы познакомиться с мужчиной.
Diz que casamentos são bons para conhecer homens.
Это замечательное место!
Aquele lugar é óptimo!
Должно быть, кто-то подумал, что это замечательное место.
Alguém pensou que era realmente um lugar perfeito.
Это замечательное место для обсуждения деталей.
É um óptimo lugar para discutir os detalhes.
Это замечательное место.
É um sítio fantástico.
Ух, ты, это замечательное место.
Ena, esta é uma bela localização.
Вы знаете, это замечательное место.
Isto é um belo sítio.
Для писателя это замечательное место.
- É um sítio óptimo para escrever.
Разве это не замечательное место?
Este lugar não é fantástico?
Это просто замечательное место.
Esse sítio é excelente.
О, разве это не замечательное место? Да.
- Este lugar não é perfeito?
Это действительно замечательное место.
Correspondeu em pleno às nossas expectativas.
Это замечательный город с замечательными людьми. И замечательное место для молодого врача оттачивать свое мастерство.
É uma boa cidade, com boas pessoas, e um bom lugar para uma jovem médica começar.
Когда я последний раз была здесь с отцом, это было замечательное место.
Visitei uma vez com o meu pai, era um lugar maravilhoso.
Это место замечательное, и эти томаты такие прекрасные,
Estes tomates são tão maravilhosos que... até posso sentir-lhes o cheiro.
Это место замечательное.
Este lugar é óptimo.
Если это такое замечательное место там, почему вы все требовали, чтобы попасть сюда?
Se lá fora é um sítio assim tão maravilhoso, porque é que vocês querem todos vir para aqui?
замечательное место 22
место занято 17
местоположение 50
место 1176
местонахождение неизвестно 17
место преступления 185
место встречи 19
место работы 19
место рождения 42
местом 22
место занято 17
местоположение 50
место 1176
местонахождение неизвестно 17
место преступления 185
место встречи 19
место работы 19
место рождения 42
местом 22
место действия 30
местонахождение 26
это займет время 82
это займёт время 45
это займет некоторое время 85
это займёт некоторое время 16
это займет 53
это займёт 31
это займет какое 76
это займёт какое 49
местонахождение 26
это займет время 82
это займёт время 45
это займет некоторое время 85
это займёт некоторое время 16
это займет 53
это займёт 31
это займет какое 76
это займёт какое 49
это займет всего минуту 68
это займёт всего минуту 28
это здорово 2923
это займет минуту 25
это займёт минуту 16
это значит 7007
это звучит странно 102
это значит да 70
это замечательно 1579
это зависит от тебя 82
это займёт всего минуту 28
это здорово 2923
это займет минуту 25
это займёт минуту 16
это значит 7007
это звучит странно 102
это значит да 70
это замечательно 1579
это зависит от тебя 82