Это телефон tradutor Português
1,068 parallel translation
Это телефон!
É um telefone!
Это телефон Алексиса.
- É o telefone do Alexis.
Это телефон Алексиса.
É o telefone do Alexis.
Это телефон-автомат в Мондо Март, в Рэйзтерстауне, на Колд Спринг Лэйн.
É um telefone público num centro comercial em Reisterstown, na Cold Spring Lane.
Это телефон, его дали мне в юридической фирме.
É o telefone que me deram na firma de advogados.
Это телефон!
O meu... É um telemóvel.
Это телефон доктора Это не правильно
Não podes usar o telefone do médico.
Это телефон транспортной компании, я должен договориться, когда можно забрать мой груз.
É uma transportadora, estão com uma caixa minha... e quero saber como faço para a ir buscar.
- Это другой телефон.
- É outro telemóvel.
Это чей телефон звонит? Так раздражает.
De quem é esse telemóvel?
Эй! Это мой сотовый телефон!
Ei, é o meu telemóvel!
- Это мой портативный телефон.
- É o meu telemóvel.
Телефон - это же моя гребаная жизнь!
A minha vida depende da porra do telemóvel!
Это не единственный телефон в Нью Йорке.
Não é o único telefone em N.l.
Это мой телефон, сука.
- Este telefone é meu!
- Это - мама. Спасибо! ( звонит мобильный телефон )
Esperamos ter o Hospital de Crianças do Bronx aberto até final de 2003.
Но если Вы любите это... ( звонит телефон ) - 21 : 15, кто может звонить в такой час?
Se adora isto... 9 : 15? Sinceramente. Quem poderia ligar a esta hora?
- Это мой телефон?
É o meu telefone? Não.
Это мой новьIй сотовьIй телефон.
É o meu novo telemóvel.
Это было глупо. я должен был знать, что твой телефон прослушивается.
Devia saber que estavas sob escuta.
Если телефон будет молчать, это я звоню.
Se o telefone não tocar, provavelmente serei eu.
Мы подумали сначала, что это какая-то тупая шутка. Но тут прозвенел телефон. Это случилось неделю назад.
Dissemos que era alguma piada doentia mas depois o telefone tocou foi há uma semana... faz hoje uma semana!
742-5663. Это мой телефон.
O meu número é 7425663.
Это все на всего телефон!
- É apenas um telefone!
Если один телефон ломается, это еще ничего не значит.
Um telefone público que se vá abaixo não significa nada.
И никакой математики, это просто... выглядит как телефон, когда не него смотришь.
Não tem matemática. É só... Como o telefone te parece quando olhas pra ele.
- Это - мобильный телефон.
Bem, isso será um telemóvel.
Думаю, это... Я танцую на выходных, но не трясу задницей, оплачивая счет за телефон.
Sim, eu também danço a salsa ao fim de semana mas não rebolo para pagar a conta do telefone, percebes?
это восхитительно. ( звонит телефон )
Vikki, é encantador.
- Ќужен телефон этой женщины.
- Há que obter o contacto dela.
Когда звонил телефон, она уже не думала, что это я звоню ей.
Quando o telefone tocou, ela não pensou que talvez fosse eu.
Это, вероятно, она. Мой телефон отключен.
- O meu telefone está desconectado.
Пита с "Т", как "телефон" Он это точно знал.
Ele sabia! Ele sempre soube.
Вообще, это впервые телефон молчит целый день.
Na verdade, esta é a primeira vez que o telefone toca.
И от куда они всё это взяли, Прослушивали телефон Лео?
Como souberam? Uma escuta no telefone do Leo?
Эй, это мой телефон!
O meu telefone!
Эй, это мой телефон!
Ei, é o meu telefone.
"Это сотовый телефон Алекс,.. ... оставьте сообщение."
Este é o telemóvel da Alex.
- Это ваш телефон?
- É convosco. - Sim.
Райан, это опять Сенди. телефон работает, значит ты просто пропускаешь звонки.
Ryan, é outra vez o Sandy. Se quiseres aparecer, ainda temos o microondas.
вам нельзя использовать этот телефон. Не имеет значения, был это местный или междугородний звонок.
Não pode usar o telefone para nenhum tipo de chamada.
Все что нам нужно, это держать Лану подальше от Адама. И удостовериться, что ты не возьмешься за этот телефон.
Temos de afastar o Adam da Lana e assegurar que não chegas ao telefone.
Как только мы засечем что-то подобное, мы будем знать, что это его телефон. Раз телефон принадлежит именно ему, значит, он используется для наркоторговли.
Quando descobrirmos isso, sabemos que é o telefone dele, sabemos que é o telemóvel dele, sabemos que ele o usa para vender droga.
Телефон с отпечатками. Это ведь стоит денег, верно?
Um telefone com impressões tem de render algum, certo?
Что это? Телефон в Париже!
- É o meu número em Paris.
Это белый телефон.
É o telefone branco.
Это телевидение, а не телефон.
Isto é televisão, não um telefone.
Ой, это мой телефон. Вы посидите, а я сейчас приду, ладно?
Espere, é o meu telefone.
Это мой телефон.
Este é o meu telefone.
- Это же мой телефон!
- Meu telefone!
- Это мой телефон!
- Isso é o meu telemóvel.
телефон разрядился 19
телефон 1046
телефон сел 16
телефон отключен 16
телефон не работает 57
телефонный номер 22
телефон выключен 25
телефоны 119
телефонный звонок 112
телефон звонит 187
телефон 1046
телефон сел 16
телефон отключен 16
телефон не работает 57
телефонный номер 22
телефон выключен 25
телефоны 119
телефонный звонок 112
телефон звонит 187
телефона 35
телефона нет 20
телефонные номера 19
телефонные звонки 65
телефоны не работают 25
телефон вибрирует 16
телефонов 23
это твое 304
это твоё 205
это твое решение 65
телефона нет 20
телефонные номера 19
телефонные звонки 65
телефоны не работают 25
телефон вибрирует 16
телефонов 23
это твое 304
это твоё 205
это твое решение 65
это твоё решение 30
это твое право 29
это твоё право 25
это твоё имя 37
это твое имя 36
это твое дело 101
это твоё дело 50
это точно 3671
это ты во всем виноват 43
это ты во всём виноват 24
это твое право 29
это твоё право 25
это твоё имя 37
это твое имя 36
это твое дело 101
это твоё дело 50
это точно 3671
это ты во всем виноват 43
это ты во всём виноват 24
это твое место 29
это твоё место 18
это так мило 1042
это твой ребенок 45
это твой ребёнок 32
это ты о чем 47
это ты о чём 28
это ты 6222
это твоя заслуга 26
это так прекрасно 120
это твоё место 18
это так мило 1042
это твой ребенок 45
это твой ребёнок 32
это ты о чем 47
это ты о чём 28
это ты 6222
это твоя заслуга 26
это так прекрасно 120
это так приятно 82
это только начало 488
это того стоило 165
это так 5738
это то 10523
это ты зря 29
это твое настоящее имя 16
это твое мнение 19
это только начало 488
это того стоило 165
это так 5738
это то 10523
это ты зря 29
это твое настоящее имя 16
это твое мнение 19