English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Я ] / Я принес тебе кое

Я принес тебе кое tradutor Português

112 parallel translation
Я принес тебе кое-что.
Eu trouxe-te uma coisa.
Я принес тебе кое-что.
Trouxe-te uma coisa.
Я принес тебе кое-что.
Trouxe algo para ti.
Я принес тебе кое-что для Аляски. Репеллент от насекомых. Носки, путеводитель.
Trouxe algumas coisas para o Alasca, repelente de insectos... meias... um torno mecânico.
Смотри, я принес тебе кое-что вкусненькое.
Olha, trouxe-te umas coisas boas.
Я принес тебе кое-что.
Trouxe-te isto.
Я принес тебе кое-что получше, попробуй это.
Eu trouxe-te algo melhor. Olhe isto...
Я принес тебе кое-что.
Comprei-te uma coisa.
Я принес тебе кое что.
Trouxe-te uma coisa.
Я принес тебе кое-что.
Tenho algo para ti.
Но я кое-что тебе принес.
Mas consegui uma coisa para ti.
Что ж, ладно, Вилли. Я тут кое-что принес, может тебе интересно будет.
Seja como for, Willie, trouxe uma coisa que talvez lhe interesse.
Смотри, я тебе кое-что принес.
Ouvi-me, trouxe-vos uma coisa.
Я тебе кое-что принёс.
Oh, meu Deus!
Я тебе кое-что принёс.
Tenho uma coisa para ti.
Я кое-что тебе принёс.
Trouxe-te algo.
Я тебе кое-что принёс.
Comprei-te uma coisa.
Я принёс тебе кое-что. Открывай!
Comprei-te uma coisa.
Я тебе кое-что принес.
Tenho aí uma coisa para si.
Я принёс тебе кое-что.
Trouxe-lhe comida.
Я кое-что тебе принёс.
Tenho uma coisa para ti.
Я тебе кое-что принес.
Tenho algo para ti.
Слушай, я тебе кое-что принес.
Trouxe uma coisa. Uma coisa para si.
Я ещё кое-что тебе принёс!
Trago-te qualquer coisa que precises.
Чарли я тебе кое-что принес.
Charlie... encontrei algo que creio que vais gostar.
Я тебе кое-что принес.
Comprei-te uma coisa.
Я тебе кое-что принес.
- Trouxe-te uma coisa.
Эй, я кое-что принёс тебе.
Olá! Trouxe-te algo.
Я тебе кое-что принес.
Trouxe-te uma coisa.
Я принёс тебе кое-что.
Olha... Trouxe umas cenas para ti.
- Я тебе принёс кое-что.
- Trouxe algo.
Я кое-что принес тебе.
Eu tenho algo pra você.
На, Мэг, я тебе кое-что принёс на 3 недели нашего знакомства.
Tu começas com esta parede seca... e eu vou começar a arrancar aquele soalho na cozinha. Ei, Brian, knock, knock. Quem é?
Я кое-что тебе принёс.
- Tenho uma coisa para ti.
Я тебе кое-что принес. Я тебе кое-что принес.
Trouxe-te uma coisa, meu.
Я тебе принес кое-что.
Tenho uma coisa para ti. Tenho de ir buscar a minha roupa.
Я тебе принёс кое-что.
Trouxe-te uma coisa.
Я тебе кое-что принес.
Aqui está para você desfrutar.
Вот, я тебе кое-что принес.
Ser pai é assim tão fácil?
Вот, я тебе кое-что принес.
Peguei algo para você.
Я тебе кое - что принёс.
Tenho algo para ti.
Так что, отдышись, послушай музыку. Кстати, я тебе кое-что принес.
Respira apenas e ouve a tua música.
Я тебе тут кое-что принёс
Bem, comprei isto e isto para ti.
Я тебе принес кое-что...
Trouxe-te uma coisa.
Я тебе кое-что принёс.
Trouxe-te umas coisas.
Я принёс тебе кое-что.
Hey, tenho uma coisa para ti.
Я кое-что тебе принес. От этого тебе станет легче.
- Trouxe-te uma coisa.
Вот. Я кое-что принес. Это тебе для защиты на ринге.
Trouxe-te uma coisa, para te dar segurança no campo.
Слушай, я знаю, сколько нервов уходит на подготовку восстания сбор войск, планирование наступления, поэтому я принёс тебе кое-что, чтобы помочь немного расслабиться.
Bem, eu sei que montar uma rebelião pode ser stressante, reunir as tropas, planear os ataques... Por isso trouxe-te uma coisinha, para baixar essa tensão.
Я тебе кое-кого принёс. - Кое-кого о ком ты скучал...
Então, trouxe alguém de quem sentes falta.
- Я тебе кое-что принес.
- Trouxe-te uma coisa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]