Большая медведица tradutor Turco
29 parallel translation
Большая Медведица?
Büyük Ayı mı?
Это Большая медведица.
O Ursa Major.
Это ведь Большая медведица?
Şu büyük ayı değil mi? ?
Смотри, Большая Медведица!
- Ne kadar zarif! - Askıdan mı aldın bunu?
Ты со мной, Большая Медведица?
- Orada benimle misin, Mama Bear?
Которая тут Большая Медведица, а которая Малая?
Bu Pleiades yıldız kümesi mi yoksa küçük olanı mı?
Большая Медведица!
Büyük Ayı!
Я так пока и не понял, где находится эта Большая Медведица.
- Büyük bir yıldızı var, kolay oluyor bulmak.
Большой Медведицы и Большой Медведицы, также известного как Большая Медведица.
Dişi ayı ya da bilinen adıyla Büyük Ayı Takımyıldızı.
- Большая Медведица, или Большой Медведицы.
- Dişi ayı ya da Büyük ayı.
Большая Медведица?
Büyük Ayı Takımyıldızı.
И Саманта хоть раз за семестр придёт вовремя, а когда один из её одноклассников говорит, что Большая Медведица это самый большой из пойманных гризли, у Бетти хватит ума не записывать это в свою домашнюю научную работу.
Samanta, dönem boyunca en azından bir kere olsun derse zamanında gelecek "ve sınıf arkadaşlarından biri" "İşte Büyük Ayı" "diyecek." Eğer en büyük Gri Ayı yakalanırsa,
{ * } вон Большая Медведица.
Son kurtuluş aracın, değil mi? Taiga, Büyükayı'ya bak.
Это звезды! Смотри : Большая Медведица!
Bak bunlar yıldız, Büyükayı orada!
Большая Медведица? Последнее, что Том Финерти видел перед смертью.
Tom Finnerty'nin ölmeden önce gördüğü son şey kardeşi.
Эй, это не Большая Медведица?
Şu Büyükayı mı?
Вон там Орион, здесь Большая Медведица, а это...
Demek bu Orion,... bu Büyük Ayı ve...
Это что, Большая Медведица?
Büyükayı mı o?
Малая Медведица, Большая Медведица.
Ursa Minor, Ursa Major.
Большая медведица.
Büyükayı.
Вон большая медведица, затем через эти две звезды отложить пять раз расстояние.
- Büyük Ayı'yı bulunca o iki yıldızın arasındaki mesafenin beş katı uzağında.
Вот это..... Большая Медведица, и Плеяды, и..... и вот ещё какая-то херня.
Şuradaki Büyükayı ve şu da Ülker ve ona benzer bir şeyler.
- Тут плохо видно - туман, деревья - но вон там Большая Медведица.
Ağaçlardan ve sisten görmek zor ama şu yukarıdaki Büyük Ayı.
Большая Медведица?
- Ursa Major, Büyükayı gibi mi?
Большая Медведица?
Baksana, şu büyük ayı mı?
Большая Медведица.
Büyükayı.
Ты заботилась обо мне всю мою жизнь. кого любишь. ты как большая страшная медведица. и я собираюсь врезаться в эти арбузы.
Hadi ama! Hayır, küçük çocuk bu!
медведица 30
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
больше похоже на 76
большой босс 25
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
больше похоже на 76
большой босс 25
большое спасибо тебе 20
большое спасибо за помощь 40
больше не буду 110
больше никогда 197
больше всего на свете 173
большая 345
больше нет вопросов 240
больше не повторится 98
больше ни слова 184
большое спасибо за приглашение 20
большое спасибо за помощь 40
больше не буду 110
больше никогда 197
больше всего на свете 173
большая 345
больше нет вопросов 240
больше не повторится 98
больше ни слова 184
большое спасибо за приглашение 20