Да что здесь происходит tradutor Turco
62 parallel translation
Джоуд. Да что здесь происходит?
Neler oluyor?
- Да что здесь происходит? !
- Burada neler oluyor?
Да что здесь происходит?
Orda neler oluyor?
- Да что здесь происходит?
Neler oluyor burada?
Да что здесь происходит?
Burada neler oluyor?
Да что здесь происходит?
Sensei nerde ha? ha? neler oluyo be?
Да что здесь происходит?
Burada neler oluyor be?
Твою мать, да что здесь происходит?
Burada neler oluyor?
Да что здесь происходит? Четыре пленки были посланы режиссёру этого шоу.
Ne oluyor ya? Dört gün önce içinde dört tane video kasedi olan bir zarf müdürlerimizden birine geldi.
- Эй, да что здесь происходит?
Ne oluyor burada? !
- Да что здесь происходит? !
Neler oluyor burada?
- Эй, да что здесь происходит?
Ne oluyor burada?
Да что здесь происходит?
Ne oluyor burada?
Это мистер Лэнг. Господи, да что здесь происходит?
Tanrı aşkına neler oluyor?
Я его потом отрежу! Да что здесь происходит? !
Ne oluyor Ian burada?
- Да что здесь происходит?
Burada neler oluyor?
Дайте объяснить, что здесь происходит.
Burada neler olduğunu söylememe izin verin.
Да что здесь происходит?
Gürültücü fareler, bizi neden eğlencemizden mahrum ediyorlar ki?
- Да. Я знаю обо всем, что здесь происходит.
- Ben burada dönen her dolabı görürüm.
Да что у вас здесь происходит?
Sizin neyiniz var böyle millet?
Да что здесь, чёрт возьми, происходит? !
Burada ne haltlar dönüyor?
Здесь что-то происходит, да?
Bir numaralar çeviriyorsun, ama acaba ne?
Не хотел бы ты объяснить, что здесь происходит? Да я шел мимо, зашел сказать "привет".
Olanları açıklamak ister misin?
- Да. Во-вторых, она показывает то, что происходит здесь, а не где-то далеко, где я не могу ничего сделать.
İkincisi, bana buradaki şeyleri gösteriyor, hiçbir şey yapamayacağım yerleri değil.
Да. Ты знаешь, что здесь происходит?
Burada neler oluyor biliyor musun?
Да и что они знают о том, что здесь происходит?
Frankley, burada nasıl şeyler olduğunu nereden bilecekler?
- Да. Здесь что-то не то происходит.
Burada ters bir şeyler olmuş.
Да, что здесь вообще происходит?
Evet. Kıçında ne var?
Да, что же здесь происходит?
Burada neler dönüyor?
Я полагаю, не все что происходит здесь так же драматично как это, да?
Burada olan herşey bu kadar dramatik değil, değil mi?
Я заметил что здесь происходит. Да.Всю ночь я наблюдал как ты.
Burda ne olduğunu anladım Evet seni izliyordum
- Да, я прочитал записку, и это круто. Я не знаю, что здесь происходит, но Триш в беде.
Bakın burada neler oluyor bilmiyorum ama Trish'in başı dertte.
Да что за хрень здесь происходит?
Nedir bu lanet şey?
Да, что здесь происходит?
İyiyim. Burada ne oldu?
Да что здесь вообще происходит? !
Burada neler oluyor?
Мой знакомый видел призрака - Да что здесь такое происходит?
Burada neler oluyor?
Да, это очень круто, но что здесь, всё-таки, происходит?
Aman ne güzel. Şimdi burada neler döndüğünü söyler misin?
- Да, что здесь происходит?
- Evet, ne oluyor burada?
- Дайте паци... Что здесь происходит?
- Kağıtları al...
О, ну да, конечно. я вижу, что здесь происходит.
Öyle biri... Peki, tamam.
Охрана вашего здания даже не представляет, что здесь происходит, да и полиция тоже, или кто-либо другой.
Bina güvenliğinin gerçekleşen bu durum hakkında hiçbir bilgisi yok, ne de polisin, ya da bir başkasının.
Да, и оно означает "Мы оба знаем, что здесь на самом деле происходит".
Ayrıca şu'İkimiz de burada ne döndüğünü biliyoruz,'ifadeni takınıyorsun.
Да скажите же кто-нибудь, что здесь происходит, или клянусь...
Biri bana derhal neler olduğunu söylesin yoksa yemin ederim ki...
Да что здесь такое происходит?
Cennet adına, - burada neler oluyor?
Да, в министерстве пронюхали о том, что здесь происходит.
Evet, Bakanlık burada olanlardan haberdar.
Да ладно, Рид, мы оба знаем, что здесь происходит.
Hadi ama, Ried ikimiz de burada ne olduğunu biliyoruz.
О боже! Да что же здесь происходит.
Hayır, ne oldu?
Да. То, что происходит здесь - восхитительно.
Yaptığımız bu şey harika.
Не знаю, что здесь происходит, да мне и плевать.
Neler karıştırıyorsunuz bilmiyorum ama şeyimde bile değil.
Ну, да, но здесь происходит что-то ещё.
Evet ama burada olan başka olaylar da var.
Здесь происходит что-то, чего я не понимаю? Да.
Anlamadığım bir şey mi oluyor?
да что ты несёшь 18
да что ты говоришь 238
да что с тобой не так 212
да чтоб тебя 127
да что ты 624
да что ж такое 104
да что вы говорите 91
да что же это такое 69
да что с тобой 1070
да что случилось 49
да что ты говоришь 238
да что с тобой не так 212
да чтоб тебя 127
да что ты 624
да что ж такое 104
да что вы говорите 91
да что же это такое 69
да что с тобой 1070
да что случилось 49