English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Е ] / Единственный и неповторимый

Единственный и неповторимый tradutor Turco

89 parallel translation
Все говорят, что Сайрус единственный и неповторимый.
Herkes Cyrus'ın tek hakim olduğunu söylüyor.
- Он единственный и неповторимый.
- Cinsin teki.
"Citizens Band" ( радио ) без микрофона. специально для MAZOK.RU Единственный и неповторимый Король Магнетик, тот кто сидит здесь и всё ещё в теме.
Tek orjinal Magnetic King, ve burda oturmuş onun bişeylerini yapmaya çalışıyoruz.
Настоящий, единственный и неповторимый Вилли Браун.
Orijinal, gerçek Willie Brown'la.
-... единственный и неповторимый властелин эфира...
- Seni öldüreceğim. -... radyolar kralı,
Единственный и неповторимый Санта Клаус наконец обнаружен.
Noel Baba, Tek ve eşsiz sonunda belirdi.
Единственный и неповторимый.
Ta kendisi.
Собственной персоной из Фиренцы, Италия, единственный и неповторимый Алдо Джанфранко!
Firenze, İtalya'dan, Aldo Gianfranco!
- Единственный и неповторимый.
- Ta kendisi.
И гитара, единственный и неповторимый Бобби Берман.
Ve gitarda da biricik Bay Bobby Berman.
Единственный и неповторимый?
- Sensin! - Tabii ki benim.
Единственный и неповторимый.
Tam üstüne bastın.
Единственный и неповторимый.
Yeri doldurulamaz.
- Хотел бы я сказать "единственный и неповторимый".
- "Tek Gibson" diyebilseydim keşke.
Единственный и неповторимый сорт Криди, выдержанный две недели в стальной бочке.
Creedy'nin tek siyah etiketlisi, 2 haftalık.
Леди и джентль мены, на этом ринге сейчас появится боксер, который не нуждается в представлении во всем мире. Он непобедим на его счету 56 побед и ни одного поражения встречайте, единственный и неповторимый К елли "К. О." Робинсон!
Bayanlar, baylar, şimdi ringe çıkacak olan dünya çapında tanıtmaya hiç ihtiyacı olmayan, namağlup 56 galibiyet, sıfır yenilgi işte yalnız ve tek Kelly "K. O." robinson!
Дамы и господа, единственный и неповторимый
Bayanlar ve baylar, tek ve yegâne Jerry Seinfeld.
Леди и джентельмены, единственный и неповторимый Джерри Сайнфелд.
Bayanlar ve baylar, işte karşınızda- - tek ve yegâne Jerry Seinfeld.
Я единственный и неповторимый.
Burda önde olan benim!
Вы знаете его, вы любите его, единственный и неповторимый Тэд Шмидт!
Onu tanıyorsunuz. Onu seviyorsunuz. Tek ve biricik, Ted Schmidt.
Единственный и неповторимый!
Yanlızca birtane! Her zaman için!
Единственный и неповторимый, самый смелый парень на колесах Бесстрашный Силач!
Biricik ve tek, iki tekerlek üzerindeki en cesur adam Korkusuz Forte!
Ваш победитель и все еще бесспорный чемпион... единственный и неповторимый... ТИТАН!
yenilmez şampiyon yegâne... ve tek Titan.
Дамы и господа, победитель - единственный и неповторимый Рэнди "Таран" Робинсон!
Bayanlar baylar zafer Randy "Koç" Robinson'un.
Единственный и неповторимый Чиппи Стермин!
Biricik Chippy Sternin!
Единственный и неповторимый.
Eşi benzeri olmayan.
Дамы и господа! Единственный и неповторимый...
Bayanlar ve baylar eşsiz, benzersiz...
Из группы Motorhead, единственный и неповторимый :
Motörhead'den Lemmy Kilmister!
Единственный и неповторимый
- Ta kendisi.
Единственный и неповторимый.
- Dünyadaki tek.
Я - Джек Воробей, единственный и неповторимый.
Ben ilk ve tek Jack Sparrow'um.
- Единственный и неповторимый.
- İlk ve tek. - Nick?
Единственный и неповторимый.
Aynen öyle.
Ладно, имитаторы, наш почетный гость единственный и неповторимый Хоуи Шварц, который по Талмуду только что стал мужчиной.
Pekala taklitçiler, onur konuğumuz Talmud'a göre adam olmuş olan Howie Schwartz.
- Единственный и неповторимый!
- İlk ve tek!
Единственный и неповторимый.
Öyledir.
Ты впустил это чудовище в наш дом, и здесь он перегрыз единственный и неповторимый телефонный провод!
Bu canavarın evimize girmesine izin verdin o da bizim sahip olduğumuz tek telefon kablosunu yedi!
С вами я, Джейк Розати, единственный и неповторимый, и у меня особенный гость - Метти МакКибен.
Evet, geceyi aynı mekanda sonlandırdınız ha.
Это мой единственный и неповторимый племянник Брэди.
Bu benim tek yeğenim Brady.
Для тех из вас, кто не догадался, Я - единственный и неповторимый, Элвин Вероломный.
Bunu siz hâlâ anlamayanlar için söylüyorum o benim, ben Kalleş Alvin'im.
Дамы и господа, могучий... невероятный... величайший из великих, сильнейший из сильнейших... единственный и неповторимый... Луи... Сир!
Bayanlar baylar, karşınızda kuvvetli, olağanüstü büyüklerin en büyüğü, güçlülerin en güçlüsü eşi benzeri olmayan Louis Cyr!
Единственный и неповторимый, великий...
Eşi benzeri olmayan... Muhteşem...
Единственный и неповторимый...
Eşi benzeri olmayan...
А вот и он, король ночного микрофона... единственный и неповторимый Чарли Кроу в вашем радио!
İşte radyonuzda, gece mikrofonunun kralı eşi benzeri olmayan Charlie Crowe yayında.
- Единственный и неповторимый Кранч Калхун!
- Karşınızda, Crunch Calhoun!
Единственный и неповторимый Джованни Манцони.
İlk ve tek Giovanni Manzoni!
Единственный и неповторимый.
Daima türünün tek örneği.
Единственный и неповторимый.
Araba hırsızı mı? Bu o.
Вот он какой, новый Рэй Чарльз, единственный, любимый и неповторимый.
Bu, yeni Ray Charles, bebek ve etrafta onun gibisi yok!
- Единственный и неповторимый.
- Kendisiyim.
Единственный и неповторимый Карлос Менсия!
Evet!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]