English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ З ] / Запуск через

Запуск через tradutor Turco

68 parallel translation
Запуск через 40 минут.
Roketin fırlatılmasına 40 dakika kaldı.
Запуск через 7 часов, 46 минут.
Kalkışa 7 saat 46 dakika.
Запуск через 6 часов, 51 минут.
Kalkışa 6 saat 51 dakika kaldı.
Запуск через 3 часа.
Kalkışa 3 saat.
Запуск через 1 час и 26 минут.
Kalkışa 1 saat 26 dakika.
Запуск через 2 минут.
Kalkışa iki dakika.
Запуск через восемь секунд.
- Kalkışa sekiz saniye.
Запуск через три минуты.
Ayrılmaya 3 dakika kaldı.
- Запуск через 20 секунд.
- Ayrılmaya 20 saniye kaldı.
Запуск через 2 минуты 15 секунд.
Ayrılmaya 2 dakika 15 saniye kaldı.
Запуск через одну минуту.
- Yoldayız. Ayrılmaya 1 dakika kaldı.
Запуск через 30 секунд.
Ayrılmaya 30 saniye kaldı.
Запуск через минуту
Geriye sayıma hazırız efendim.
Запуск через 10...
Fırlatmaya 10 saniye.
Запуск через 60, 59, 58, 57, 56...
Fırlatmaya 60 saniye... 59, 58, 57, 56...
Запуск через 10, 9, 8, 7, 6, 5...
Geri sayım. 10, 9, 8, 7, 6, 5...
Запуск через 20 секунд.
20 saniye içinde ateş açılacak.
Запуск через 15 секунд.
Ateşe 15 saniye.
Запуск через неделю. Так что наш сайт будет отключен.
10 gün içinde açacağız o yüzden yarından itibaren site kapalı olacak.
В день Затмения. Запуск через минуту.
Aktivasyon bir dakika içinde başlayacak.
Запуск через 10 секунд.
Kalkışa 10 saniye kaldı.
Тогда вам лучше вернуться с армией юристов, потому что запуск через 4 часа, и если эта штука не взлетит вовремя, компанию ждет крах.
O zaman bir avukat ordusuyla gelseniz iyi olur. Çünkü birkaç saat içinde fırlatılacak. Eğer ödeme zamanında yapılmazsa bu şirketimizi mahveder.
Запуск через :
Fırlatmaya hazır.
Запуск через три, две, одну.
Test için geri sayım... Üç, iki, bir.
Запуск через три... две... одну.
Üç iki bir.
Автоматический запуск через 60 секунд.
Otomatik kalkışa 60 saniye.
Готов он или нет, запуск произойдет через 12 часов.
Hazır olsun olmasın, 12 saatte yola çıkıyoruz.
Ты, начинай запуск вспомогательной фазовой синхронизации, через этот регулятор,
Düzenleyici ile geri faz kilidini çalıştırın.
Запуск состоится через 10 секунд.
On'dan başlayarak | aşağı saymaya başlayın.
- Запуск через минуту.
- Ayrılmaya 1 dakika kaldı.
- Запуск через 10 секунд.
- Ayrılmaya 10 saniye kaldı.
Запуск возможен только через 8 месяцев.
İlk uygun fırlatma 8 ay sonra.
- Запуск беспилотника через пять..... четыре... три... две... одну...
Araç kalkışına, beş..... dört... üç... iki... bir...
Готовность. Запуск альфа-челнока через 30 секунд.
Hazır olun. 30 saniye sonra Alfa kapsülü fırlatılacak.
Запуск ракеты произойдёт через минуту после приказа, после процесса наведения.
Saldırı emri verdikten bir kaç dakika sonra başlar.
Запуск начнётся через 24 часа!
Fırlatma anına 24 saat var!
Запуск ракет через 10... 9, 8, 7, 6, 5, 4
Torpidoları ateşliyoruz...
Запуск основных двигателей через пять минут.
Ana motorlar beş dakika içinde çalışacak.
Запуск основных двигателей через четыре минуты.
Ana motorlar dört dakika içinde çalışacak.
Запуск основных двигателей через три минуты.
Ana motorlar üç dakika içinde çalışacak.
Запуск основных двигателей через две минуты.
Ana motorlar iki dakika içinde çalışacak.
Запуск основных двигателей через одну минуту.
Ana motorlar bir dakika içinde çalışacak.
"Дрюетт технолоджис" запланировали запуск ракеты через 26 минут.
Drewett Teknolojileri 26 dakika sonra roketi fırlatma programı yapmış.
Маркус Чаплин утверждает, что приказ на за запуск ядерных ракет пришел на "Колорадо" через Антарктическую сеть, а не через главную сеть.
- Marcus Chaplin, füze emrinin Colorado'ya ana şebeke üzerinden değil Antarktika Ağı üzerinden... -... geldiğini iddia ediyor.
Запуск Через три, два...
Ateşleme için üç iki...
Запуск "Озарения" через 16 часов :
Algı, 16 saat sonra fırlatılıyor.
Запуск двигателя через 5... 4... 3... 2... 1.
Makinenin çalışmasına beş, dört üç, iki, bir.
Запуск ракеты через 15 минут.
Füze fırlatmasına 15 dakika.
Запуск ракеты через 7 минут.
Füze fırlatmasına 7 dakika ve devam ediyor.
Запуск ракеты через 4 минуты.
Füze fırlatmasına 4 dakika ve devam ediyor.
Запуск ракеты через 2 минуты.
Füze fırlatmasına 2 dakika ve devam ediyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]