Извинись перед ней tradutor Turco
37 parallel translation
Извинись перед ней. Ладно?
Ona üzgün olduğumu söyle, olur mu?
Лучше иди и извинись перед ней.
Bence yapman gereken şey şu. Yanına git. Ona iyi davran.
Извинись перед ней.
Ondan özür dile.
Только уйми свою гордость и извинись перед ней.
Gururunu çiğne ve ondan özür dile.
Извинись перед ней, как положено.
Hemen ondan özür dile.
Пойди и извинись перед ней.
Git ve özür dile.
Так что иди, и извинись перед ней... если не хочешь, чтобы я позвонил хозяину дома.
Şimdi, yukarı çıkıp ondan özür dileyeceksin tabii eğer ev sahibini aramamı istemiyorsan.
Это была я подошла Наташа, извинись перед ней.
Natasha'nın sesini duydum, ondan özür diler misin?
Шон, извинись перед ней, Попроси прощения.
Shaun, özür dile ondan. Üzgün olduğunu söyle ona.
Извинись перед ней до конца рабочего дня.
Bugün mesai bitmeden önce ondan özür dile.
Извинись перед ней за меня.
Özür dileğimi söyle.
Права она или нет, Эми не хотела, чтобы ты трогала ее ребенка, так что извинись перед ней и скажи ей, что ты не думала, что это так ее огорчит, и что такого больше не случиться,
Doğru veya yanlış bebeğine dokunmanı istemiyor. Sen de gidip onu bu kadar üzdüğün için özür dileyecek ve bir daha asla böyle bir şey yapmayacağını söyleyeceksin.
Извинись перед ней за меня.
Lütfen benim adıma tekrar özür dile.
Нет, нет, извинись перед ней.
Hayır, hayır, ondan özür dile.
Просто извинись перед ней искренне, а потом сделай ей комплимент.
Sadece ondan içten bir şekilde özür dile sonrasında da iltifat et.
Извинись перед ней, и она будет завтра петь.
Ondan özür dile, belki yarın şarkı söyler.
Я сказал : извинись перед ней.
Ondan özür dile dedim.
Извинись перед ней за то, что забыл ответить.
Ona üzgün olduğunu, geri dönmeyi unuttuğunu söyle.
- Джесси, прекрати! - Извинись перед ней.
Jessie, kes şunu!
- Извинись перед ней.
Özür dile! Çekil şuradan!
Вот, что не так. Если ты и хочешь перед кем-то извиниться, иди и извинись перед ней.
Eğer birisinden özür dilemek istiyorsan git karından özür dile.
Знаешь, почему не дают играть? Хочешь играть - извинись перед Обдульо!
Eğer oynayıp para almak istiyorsan, Obdulio'dan özür dilemelisin.
Извинись перед ней.
Ablandan özür dilesen iyi olur.
Извинись. Извинись перед Эми, или я больше никогда не подойду к тебе снова.
Ya Amy'den özür dilersin ya da bir daha görüşmeyiz.
- Перед ней извинись.
- Karını düşünsene.
Извинись за меня перед Дереком. Пока. Что не так?
tamam görüşürüz sorun ne?
И если не хочешь стать инвалидом, лучше извинись перед служащими.
5. kaburgan 6. olmadan o elemandan da af dile.
Не могла бы ты просто... Извинись за меня перед Беккой. и скажи ей... скажи, что я обязательно все исправлю.
Benim adıma Becca'dan özür dileyip ona, bunu telafi edeceğimi söyleyebilir misin?
Аксель, извинись перед своей матерью почему я должен извиняться перед ней?
Axl, annenden özür dile. Niye ben özür diliyorum ki?
Просто извинись перед ним и все. Я не собираюсь ехать в Токио.
Bay Yashida'dan benim adıma özür dile, Tokyo'ya gitmiyorum.
Извинись за меня перед шелли. Я не приду к ужину.
Shelley'e yemeğe yetişemeyeceğim için özür dilediğimi söyle.
Извинись перед ней.
Kıçın çürüyene kadar özür dile.
Ригсс, извинись перед Мэрто за то, что не рассказал ему о звонке ЭрДжея.
Riggs, Murtaugh'dan RJ'in seni aradığını söylemediğin için özür dile.
извинись перед ним 18
перед ней 20
нейрохирург 43
нейт 1044
нейлон 23
нейтан 607
нейро 42
нейл 56
нейтрон 17
нейта 16
перед ней 20
нейрохирург 43
нейт 1044
нейлон 23
нейтан 607
нейро 42
нейл 56
нейтрон 17
нейта 16
нейтральная территория 19
нейт арчибальд 17
нейтан джеймс 71
нейтан скотт 20
извини за беспокойство 66
извините 33044
извини 31677
извините за опоздание 218
извините пожалуйста 35
извините меня 1672
нейт арчибальд 17
нейтан джеймс 71
нейтан скотт 20
извини за беспокойство 66
извините 33044
извини 31677
извините за опоздание 218
извините пожалуйста 35
извините меня 1672
извините за беспокойство 322
извините за неудобства 20
извини меня 918
извините за ожидание 27
извиняюсь 907
извини за опоздание 80
извините за задержку 67
извинись 234
извините нас 319
извинения приняты 263
извините за неудобства 20
извини меня 918
извините за ожидание 27
извиняюсь 907
извини за опоздание 80
извините за задержку 67
извинись 234
извините нас 319
извинения приняты 263
извинения 77
извините за то 37
извините за выражение 32
извиниться 158
извините его 19
извинение 44
извини за то 131
извини за это 177
извини за 17
извини нас 66
извините за то 37
извините за выражение 32
извиниться 158
извините его 19
извинение 44
извини за то 131
извини за это 177
извини за 17
извини нас 66